16 апр. 2009 г., 17:52

Татэ - Сълзичка... 

  Переводы » Поэзия, с русского
1228 0 7
1 мин за четене

Топли ръце... и съм цяла...

Мирис на сладка насмешка...

След седмичната раздяла...

Отново същите грешки...

 

Аз съм смешна и джасната...

Ти - сериозен и шепнещ...

Няма Рай по-прекрасен

да се сгушиш във шепа.

 

Сърцето ти, като птица,

пак тимпанено бие.

Зад любими ресници

слънчево зайче се крие.

 

Тихо плача... Превърташ...

Ти сълзи не обичаш...

Целуваш ме... до изпръхване...

и с дъха си се вричаш...

 

Пак усмивка... за мене...

Ще подхване сълзичката...

Не сълзи... разтопени

две висулки се стичат...

Оригинален текст:

Татэ - слезинка...

 

 

Твои теплые руки,

запах сладкой улыбки..

Сквозь недели разлуки...

Снова те же ошибки...

 

Я-смешная злая...

Ты-серьезный и добрый...

Нет прекраснее рая,

чем уткнуться в ладони...

 

Твое сердце как птица

В исступлении бьется

И в пушистых ресницах

Заблукал лучик солнца...

 

Тихо плачу...психуеш...

Ты так слез не любишь...

Ты растерян...целуешь

Мои мокрые губы...

 

Усмехнешся...губами

Вдруг подхватишь слезинку...

То не слезы...то тают

Две надменные льдинки...

© Красимир Дяков Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??