2 авг. 2009 г., 16:06

Thousand Foot Krutch - Step To Me 

  Переводы » Песня, с английского
1936 0 1
5 мин за четене

Thousand Foot Krutch – Step To Me

 

I've been as far as you can go

I've learned a lot and now I know

You're never gonna get me on the floor again

I'm prepared to take you to the end

Never gonna play your games again

Bring your whole team and all your friends

But I hope your listenin'

 

BRIDGE

Haunt me if you want me

But I'll warn you

If you ever step to me

 

CHORUS

I sometimes wish that I could fly

Hold me tight in your arms tonight

Sick of livin' inside a lie, alright

I can't count the times I've tried

Stand alone just to lift you high

You're my answer to the question why

(Why)

 

I'm sick of letting you control

The places that I go

I'm never giving into you again

Take, take another look at me

And tell me what you see

All of these cats tryin' to get under my skin

But they can't step over me

You try to control me

But ya can't hold me

You don't own me

If you ever step to me

 

CHORUS

 

I know it's not me

Take a look inside me

I'm sick of these ways

So sick of these games

Couldn't see it 'til I multiplied you

Call me a freak

But I don't hear the words you speak

I'm takin' control

Just lettin' you know

That I won't get sucked in by you

 

CHORUS

BRIDGE

 

Again, you try to control me

But ya can't hold me

You don't own me

If you ever step to me

 

 

Доближи ме

 

Бил съм толкова далеч, колкото можеш да стигнеш.

Научих доста и сега знам,

че никога няма да ме повалиш на пода отново.

Подготвен съм да те заведа до края.

Няма да играем игричките ти отново.

Доведи си целия отбор и всички прятели.

Надявам се да слушаш.

 

Улови ме, ако ме искаш,

но предупреждавам те,

ако някога се доближиш до мен..

 

Понякога ми се иска да можех да летя.

Хвани ме здраво в прегръдката си довечера.

Писна ми да живеем в лъжа, ясно?!

Не мога да преборя пътите, когато опитах

да остана сам, само за да те издигна.

Ти си моя отговор на въпроса „Защо?”

(Защо?)

 

Писна ми да те оставям да контролираш

Местата, на които ходя.

Няма да ти се дам отново!

Погледни ме по различен начин

и ми кажи какво виждаш.

Опитваш се да влезеш под кожата ми,

но не можеш да ме доближиш!

Опитваш се да ме контролираш,

но не можеш да ме удържиш!

Не ме притежаваш!

Ако някога ме доближиш...

 

Понякога ми се иска да можех да летя.

Хвани ме здраво в прегръдката си довечера.

Писна ми да живеем в лъжа, ясно?!

Не мога да преборя пътите, когато опитах

да остана сам, само за да те издигна.

Ти си моя отговор на въпроса „Защо?”

(Защо?)

 

Знам, че това не съм аз.

Загледай се дълбоко.

Писна ми от тези методи,

от тези игри,

които не виждах, когато не те манипулирах.

Наречи ме откачалка,

но няма да чуя думите ти.

Поемам контрола

и ти давам да разбереш, че

няма да ме преметнеш!

 

Понякога ми се иска да можех да летя.

Хвани ме здраво в прегръдката си довечера.

Писна ми да живеем в лъжа, ясно?!

Не мога да преборя пътите, когато опитах

да остана сам, само за да те издигна.

Ти си моя отговор на въпроса „Защо?”

(Защо?)

 

Улови ме, ако ме искаш,

но предупреждавам те,

ако някога се доближиш до мен...

 

Пак се опитваш да ме контролираш,

но не можеш да ме удържиш,

не ме притежаваш!

Ако някога ме доближиш...

 

 

 

 

© Лора Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Отдавна се канех да преведа тази песен, но някой ме е изпреварил Поздравления, хубав превод си направила! А и песента е невероятна!
Предложения
: ??:??