28 авг. 2024 г., 09:23

Времена отдавнашни - (Васил Тоциновски, Република Северна Македонија) 

  Переводы » Поэзия
232 1 1
5 мин за четене

ВРЕМЕНАТА ОТДАВНАШНИ

 

 Автор: Васил Тоциновски, Република Северна Македония

 

           

 Припомням си отново

 времената отдавнашни

 и почти забравени за теб,

 защото понякога имам нужда

 да наминавам при тебе тихо.

 

 Дали си детство,

 или безмълвна част от живота ми,

 това сега ми е съвсем безразлично?!

 Когато имам твоето присъствие,

 откривам далечното щастие – това е прекрасно.

 

 Търся любов пред спуснатите

 щори на твоя прозорец;

 мечтите са безлични, бели.

 Знам, аз търся старата любов.

 Именно нея търся, нали?

 

 

 

ВРЕМИЊА ДАМНЕШНИ

 

Автор:  Васил Тоциновси, Република Северна Македонија

 

 

Времиња дамнешни

скоро заборавени

за вас одново си припомнувам

зашто понекогаш имам потреба

тивко во вас да навратувам

 

Детство ли сте

или безимен дел од животот

тоа сега е сосема сеедно

кога го имам вашето присуство

откривам далечна среќа, тоа е вредно

 

Барам љубов пред спуштените

ролетни на твојот прозорец

соништата се безлични, бели

знам, ја барам старата љубов

токму неа, нели.

 

Б.а. Стихотворението  е поместено в  двуезичната ми преводна поетична книга “Вик”, (2016) от македонски на български език от Васил Тоциновски.

 

 

            Думи за автора

 

Васил Тоциновски (1946, Стояково) е македонски поет, разказвач и романист, автор на книги за деца и възрастни, критик и есеист, литературен историк, антологист, преводач и пенсиониран университетски професор. Автор е на сценарии на петдесетина документални филми и сериали, излъчвани в програмите на тогавашната ЈРТ (Югославска телевизия и радио) и в многобройни програми и фестивали по света. Автор е и на шестдесет книги. Работи като научен сътрудник в Института за македонска литература в университета „Св. Кирил и Методий” в Скопие, а от 2008 год. до пенсионирането си през 2014 год. работи като редовен професор в Катедрата по македонски език и литература във Философския факултет в Риека, Хърватия. Известни са стихосбирките му: „Тайна в съня”, „Отворена врата”, „Ден за игра” и „Закритият ковчег”. От литературната история на автора особено важни са монографиите му: „Македонските преводи на 19 век“ и „Македонската История на 19-ти век”. Носител е на най-високите държавни награди и отличия и на многобройни чуждестранни литературни награди. Негови творби са превеждани на седемнадесет езика в света. Бил е главен и отговорен редактор на много литературни и научни списания, а сред тях и на най-старото македонско литературно списание „Съвременник”. Член е на Дружеството на писателите на Македония и почетен вицепрезидент на Хърватското литературно дружество в Риека, Хърватия.

 

© Латинка-Златна Все права защищены

Автор запретил голосование.
Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??