28 дек. 2014 г., 20:09

Xavier Naidoo- Alles kann besser werden 

  Переводы » Песня, с немецкого
1651 0 0
3 мин за четене

Alles Kann Besser Werden

 

Alles kann besser werden

Holen wir uns den Himmel auf Erden
Alles soll besser werden
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Alles wird besser werden
Wir holen uns den Himmel auf Erden
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden

Ich will raus aus dieser Scheiße hier
Doch ich weiß nicht, wie das gehen soll
Raus aus diesem scheiß Revier
Doch ich weiß nicht, wie das gehen soll
Man sperrt mich hier in diesen Bezirk
Weil ich den Rest der Welt nicht sehen soll
Ich werde aus diesem Knast heraus spazieren
Wenn ich weiß, wohin ich gehen soll

Alles kann besser werden
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Alles soll besser werden
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Alles wird besser werden
Wir holen uns den Himmel auf Erden
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden

Auch wenn du jetzt bitterlich weinst
Bitte gib nicht auf
Auch wenn du grad das Leben vermeinst
Bitte gib nicht auf
Auch wenn du dir verstorben scheinst
Bitte gib nicht auf
Auch wenn alles verdorben scheint
Gib nicht auf

Alles kann besser werden
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Alles soll besser werden
Holen wir uns den Hommel auf Erden
Alles wird besser werden
Wir holen uns den Himmel auf Erden
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden

I can see beyond the borders of here
And I know there's more for me
I'm not afraid to face what they fear
If it means I can be free
Discourage me if you think you can
But I won't stop till I'm out of here
Yeah,I just don't give a damm
Not afraid to face what they fear

Alles kann besser werden
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Alles soll besser werden
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Alles wird besser werden
Wir holen uns den Himmel auf Erden
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden

Alles kann besser werden
(Alles wird besser werden)
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Alles soll besser werden
Holen wir uns den Himmel auf Erden
Alles wird besser werden
Bitte gib nicht auf
Wir holen uns den Himmel auf Erden
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden

Bitte gib nicht auf
Bitte gib nicht auf
Bitte gib nicht auf
Gib nicht auf


Всичко може стане по- добре

 

Пр./ Всичко може да стане по-добре!

Нека си свалим небето на земята
Всичко трябва да стане по-добре!
Нека си свалим небето на земята.
Всичко ще стане по-добре!
Ще си свалим небето на земята
и никой повече няма да рискува живота си,
едно от най-безценните съкровища на земята.

Искам да се махна от тези шитни тук,

но не знам как.
Да изляза от този шибан полицейски участък,
но не знам как.
Пречат ми в този квартал.
Забранено ми е да видя останалата част от света.
Ще се измъкна от този затвор,
когато знам къде трябва да отида.

Пр./

Дори и сега горчиво да ридаеш,
моля те, не се предавай!
Дори и сега да проклинаш живота,

моля те, не се предавай!
Дори и сега да ти се струва, че си мъртъв,

моля те, не се предавай!
Дори и всичко да изглежда изгубено.

Не се предавай!

Пр./

Мога да погледна отвъд границите.

Знам, че там някъде има нещо повече за мен.
Не се страхувам да се изправя пред онова, което ги плаши,

ако това значи, че ще бъда свободен.

Обезкуражи ме, ако можеш,

но няма да се спра, докато не се измъкна от тук.

Да, просто не ми пука!

Не се страхувам да се изправя пред онова, което ги плаши.


Пр./


Моля те, не се предавай - (х 3)
Не се предавай!

© Наталия Андреева Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??