25.11.2007 г., 17:33 ч.

Amy Winehouse - Rehab 

  Преводи » Песен, от Английски
9248 0 5
2 мин за четене

Chorus: They tried to make me go to rehab, I said, "No, no, no"
Yes, I've been black but when I come back you'll know, know, know
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
He's tried to make me go to rehab, I won’t go, go, go

I’d rather be at home with Ray
I ain’t got seventeen days
'Cause there’s nothing,
There's nothing you can teach me
That I can’t learn from Mr. Hathaway

I didn’t get a lot in class
But I know we don’t come in a shot glass

Chorus:...

The man said, "Why do you think you here?"
I said, "I got no idea"
I’m gonna, I'm gonna lose my baby
So I always keep a bottle near

He said, "I just think you’re depressed"
Kiss me, yeah baby and go rest"

Chorus:...

I don’t ever wanna drink again
I just, ooh, I just need a friend
I’m not gonna spend ten weeks
Have everyone think I’m on the mend

And it’s not just my pride
It’s just 'til these tears have dried

Chorus:.....

Рехабилитация

Припев: Опитаха се да ме накарат да отида на рехабилитация,

но казах ‘не, не, не’.
Да, бях лоша, но когато се върнах ти знаеше, знаеше, знаеше.
Нямам време и ако тате мисли, че не съм добре,
той ще се опита да ме накара да отида на рахабилитация, но няма да ида, ида, ида.

По-скоро да бъда у дома с лъч.
Нямам седемдесет дни,
защото няма нещо,
няма нещо, на което да ме научиш.
Така че немога да се уча от Mr. Hathaway.

Не научих много в училище.
Но знам, че това не влиза през блещукащото стъкло.

Припев:..

Той каза  - ‘защо мислиш си тук’.
Аз казах -  ‘нямам идея'.
Загубих, загубих, моето бебче.
Така че, винаги пазя една бутилка наблизо.

Отвърна ми  - ‘мисля, че си депресирана.
Целуни ме, скъпа и си почини’.

Припев:...

Никога повече няма да пия отново.
Аз просто, просто се нуждая от приятел.
Няма да прекарам десет седмици
с някой, който мисли, че съм на възстановяване.

Не се гордея с това.
Просто не и докато сълзите не изсъхнат.

Припев:...

© Мартина Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Това "Бях лоша...."не трябва ли да е I've been bad",а не "I've been black?"
  • "По-скоро да бъда у дома с лъч." тук Ray може би е име на човек защото е с главна буква и защото има повече смисъл. И тва за блещукащото стъкло I didn’t get a lot in class
    But I know we don’t come in a shot glass. Според мен трябва да е нещо от сорта на : Не влизах, много в час (не ходих много на училище), но знам, че знанията не идват с чашката (знам, че и с пиене не става) Shot Glass е чаша за шотове, малка чашка в която се сипва текила или други силни питиета, които се пият на екс Буквалният превод и с гугъл преводача може да стане трябва малко да се мисли
  • Песента ме кефи много
  • сори ,ама почти няма вярно преведено.... и кви са тия простотии
    "но знам,че това не влиза през блещукащо стъкло "....
  • Не ми харесва песента...нито Ейми...но превода е хубав. Браво!
Предложения
: ??:??