9.08.2008 г., 17:05

Anna Vissi - Psihedelia

14.8K 0 0
2 мин за четене
"Psihedelia"

Eimai sta panw mou
eimai sta wraia mou
giati me trelanes esi
agapi nea mou
Eimai sta panw mou
ola einai teleia
o erwtas mwro mou
einai psixedeleia

Ksafnika ekei pou eipa
pws marathika
sa louloudi oti eklisa
kai paei

Ksafnika apo to tipota erwteftika
kai tipota sti gi de me krataei

Eimai sta panw mou
eimai sta wraia mou
giati me trelanes esi
agapi nea mou
Eimai sta panw mou
ola einai teleia
o erwtas mwro mou
einai psixedeleia

Ki olos o kosmos ksafnika
gemizei xrwmata,
xrwmata
xrwmata
ap' thn psixi vgalmena

Eimai sta panw mou
eimai sta wraia mou
giati me trelanes esi
agapi nea mou
Eimai sta panw mou
ola einai teleia
o erwtas mwro mou
einai psixedeleia

Ksafnika ekei pou eipa prosgeiwthike
i kardia mou pia sto edafos pataei
ksafnika pali treli apogeiwthike
kai sa diastimoploio petaei

Eimai sta panw mou
eimai sta wraia mou
giati me trelanes esi
agapi nea mou
Eimai sta panw mou
ola einai teleia
o erwtas mwro mou
einai psixedeleia


"Психеделично"
На високо съм и виждам красота.
Защото ти, моя нова любов, ме подлудаваш.
На високо съм и всичко е перфектно.
Любовта, мило мое, е психеделична.

Изведнъж някъде казах, че изсъхвам.
Като цвете, което се затваря и го няма
Изведнъж се влюбих от нищото.
И нищо на света може да ме спре.

На високо съм и виждам красота.
Защото ти, моя нова любов, ме подлудаваш.
На високо съм и всичко е перфектно.
Любовта, мило мое, е психеделична.

И изведнъж целият свят се изпълни с цветове,
цветове,
цветове,
идващи от душата ми.

На високо съм и виждам красота.
Защото ти, моя нова любов, ме подлудаваш.
На високо съм и всичко е перфектно.
Любовта, мило мое, е психеделична.

Изведнъж, докато казвах това се приземих.
Моето сърце беше на земята.
Но това лудо сърце полетя
и отиде към космоса.

На високо съм и виждам красота.
Защото ти, моя нова любов, ме подлудаваш.
На високо съм и всичко е перфектно.
Любовта, мило мое, е психеделична.

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Николай Копчев Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...