4.02.2022 г., 9:28 ч.

Bella ciao 

  Преводи » Песен, от Италиански
8903 0 4
6 мин за четене

El Profesor & Hugel - Bella ciao

(Autori: Robert Michael Nelson Harvey, Lewis Daniel Thompson, James Edward Lee Marsland & Harlee)

(Автори: Робърт Майкъл Нелсън Харви, Люис Даниел Томсън, Джеймс Едуард Лий Морсланд & Харли)

 

БЕЛА, ЧАО

 

Превод: Мартин Григоров

 

О, Бела, чао, Бела, чао, Бела, чао, чао, чао!

Осъмнах една сутрин

и видях се обсаден.

 

О, партизани, с вази идвам.

Чувствам, чака ме смъртта.

О, партизани,

смъртта,

смъртта,

смъртта...

О, Бела, чао, Бела, чао!

О, партизани, идвам...

О, партизани, идвам...

Смъртта, смъртта...

 

О, Бела, чао, Бела, чао, Бела, чао, чао, чао!

О, партизани...

О, Бела, чао, Бела, чао, Бела, чао, чао, чао!

 

Ако загина кат’ партизанин,

трябва да ме погребеш.

И погреби ме във планината,

о, Бела, чао, Бела, чао!

Погреби ме в планината,

в сянката на цветето, цветето, цветето...

 

О, партизани...

смъртта, смъртта, смъртта...

 

Бела, чао, Бела, чао, Бела, чао, чао, чао...

О, партизани, смъртта, смъртта...

О, партизани, смъртта, смъртта...

Бела, чао, Бела, чао, Бела, чао, чао, чао...

 

(И всички хора, които идат...

О, Бела, чао, Бела, чао, Бела, чао, чао, чао!

И всички хора, които идат,

моето цвете ще съзрат.

 

То е цвете партизанско,

о, Бела, чао, Бела, чао, Бела, чао, чао, чао,

то е цвете партизанско,

символ е на свобода.

То е цвете партизанско,

символ е на свобода.)

 

 

Bella ciao

O bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao
Una mattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor

O, partigiano, portami via
O, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao

 

O, partigiano, portami via
Che mi sento di morir, ir, ir-

O, partigiano
Morir, -ir, -ir
Morir-ir
Morir-ir
O, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao
O, partigiano, giano -ir
O, partigiano, giano -ir
Morir, Morir

 

Bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao

O, partigiano
O, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao

 

E se muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
O, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior, fior, fior

 

O, partigiano...

-ir, morir, morir, morir...

 

Bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao...

O partigiano, giano -ir...

O partigiano, giano -ir...

Bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao...

 

(Tutte le genti che passeranno,

o, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao,

tutte le genti che passeranno

mi diranno: «Che bel fior!»

 

E questo è il fiore del partigiano...

o, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao,

e questo è il fiore del partigiano

morto per la libertà.

E questo è il fiore del partigiano

morto per la libertà.)

 

https://www.youtube.com/watch?v=E4agkiTNA0M

 

© Мартин Г. Казимиров Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Красавице, здравей
  • Аз знам какво означава, затова пиша. "Белла" е "хубава", "беллисима" е "много хубава", "хубавица", "красавица". Сравнителна степен. А нямаме дума "бела", за да не го преведеш. То така, за да се спазва стъпката, да се превежда през дума тогава, м? Извинявай, но преводът се прави не само за стъпки.
  • Пепи, "bella" значи "красавица", "хубавица". Няма как да се преведе, така че да се запази стъпката.
  • Бела не е име, преведи думата, плс!
Предложения
: ??:??