23.07.2007 г., 11:03 ч.

D12(Eminem)- How come 

  Преводи
4459 0 4
3 мин за четене
D12 - how come
Бил съм се променил,ъ,имаш телефон, вдигни го обади ми се!
Припев:
Как така,дори не говорим вече.
И дори не се обаждаш вече.
И почти не се виждаме.
И не чувствам същата любов като се прегръщаме ,както преди.
След всичките години,през които сме били заедно.
Няма начин,няма как.
Тия простотии не могат да са истини.
Ние сме семейство,нищо не може да се промени освен ако това не си ти.

Бяхме толкова млади , токова пълни с живот
Един до друг,където си ти там съм и аз.
Толкова близо,колкото шибаната история с Бони и Клайд.
Когато Рони умря ти бе до мен,беше рамото,
на което мога да плача и кърпа,с която да избърша сълзите.
И кофа,която да събира всичките ми сълзи.
Ти дори си имал детство като моето.
Понякога искам да знам само защо.
Ти беше белязан като мен и двамата трябваше да оцелеем.
Ти тичаше по улиците и работеше.
Ние растяхме по едно време,бяхме се разделили.
За моя и твоя изненада тогава аз се провалих.
Сега чувствам тръпката,която не мога да опиша.
Мъчиш се да скриеш гордостта си.
Ти си студен като лед и очите ти гледат с възмущение.
Аз мога да го усетя и това не ми харесва.
Припев:…
Kon Artist(Denaun Porter):
Първоначално мечтата ми беше да пея през целия куплет,
в мой собствен договорен албум, но всичко се провали .
Така че аз излязох и щях да убия някой негър.
Така и оставих да не ме уважава,но последва нещо по-лошо.
Някаква кучка се появи.
Аз щях да я ударя ,за да се свърши всичко.
Но ти бе откровен и и говореше.
И и каза че тя е боклук.
Казах ти да не се оплиташ с нея.
Излезе с нея от бара,държеше и ръцете.
Като съпруг на дявола или на жена или на нещо.
Защото ти награбваш хората,а аз се приспособявам към тях.
И ти искаш да си като мен.
И когато бе възможно аз се опитах да ти покажа,
че твоята кучка беше нечестна.
И римите за феновете и всички лайна,които съм направил.
Ти играеш така все едно не съм твой човек.
И лъжеш,че тя не може да бъде загубена.
Но аз наистина съм твой приятел
и се опитвам да ти кажа истината.
Не мрази играта или начина,по който се игра,
Този,който се промени,си ти.
Припев:…
Proof:
Ние оставаме сами точно,когато сме на върха.
Защото моите хора трябваше да спрат.
Ние в момента само си играем и аз трябва да живея в блок.
И хората ми от квартала виждат,че потъвам.
Така че те ми се присмиват и говорят за мен само грубо.
Бях свикнал да рапирам с глупаци,всички очакваха магия.
Така че моя пръст да щракне и “poof” и то се случи.
Но Proof само си играе.
Shady направи така бебетата ми да не умират от глад вкъщи.
Видях дявола в твоето хилене,приятели сме още от гетото.
Завинаги,и истински и така до края.
Аз виждам омразата в троите очи и сатаната в твоите лъжи.
Не си губя времето с тези змии с измамлива външност.
(How come)когато говориш е с горчиво мълчание
(And how come)моя грешка е каквото направи с живота си.
И всеки път,когато дойда до теб да те чуя или да поиграя,
ти поглеждаш на другаде.
Ние едва се прегръщаме,ти дори не можеш да ме погледнеш в лицето…
Припев:….

© Ирина Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Много добър превод...браво...много добре звучи и на български,изобщо не е като"закърпен".Поздравления!
  • офф..аз вече няма да си правя труда да споделям мнения..то на човек му писва от псевдо творци...поздрави!
  • превода е мой преписан е от тук http://zazz.bg/play:f5592267 но все пак браво че си си напрайла труда го качиш...
  • Страхотен превод на едно култово парче...Поздрави!
Предложения
: ??:??