28.04.2006 г., 20:58

Dragana Mirkovic -Placi zemljo

18.7K 0 11
1 мин за четене
Dragana Mirkovic
Placi zemljo

Sto sam tuzna cvete moj
danas on ide njoj
ko da sunce gubi sjaj
dosao je sreci kraj
(2x)

Ref.
Tuzan je zivot moj
kazi mu da zna
placi zemljo sto sam ja
tako nesrecna

Tuzan je zivot moj
kazi mu da zna
placi zemljo sto sam ja
hej, nesrecna

Ne budi me zoro ti
necu ja ustati
svet se rusi, njemu sja
nikoga nemam ja
(2x)

Ref.

Bez njega sam bolna ja
neka sam prokleta
tezak mi je svaki tren
sutra ce biti njen
(2x)


..............................

Драгана Миркович - Плачи земьо

Защо ли съм тъжна,цвете мое,
защото днес той отива при нея.
Сякаш слънцето залязва-
дошъл е краят на моето щастие.

Пр.
Тъжен е животът мой,
кажи му,за да знае,
плачи,земьо,
че съм толкова нещастна.

Не ме събуждай,зоро,
не искам да се събуждам.
Светът се руши пред мен,а той сияе от радост,
никого си нямам на този свят.

Пр.

Без него аз съм болна,
проклета да съм,
всеки миг за мен е непоносим,
утре той ще бъде неин.

Пр.

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Ангел Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • ах колко ракия пие тая песен
  • "Не ме събуждай,зоро,"
    хайде хайде може и по-добре ЗОРО... Не знам сръбски ама това е прекалено... иначе добре са усилията.
  • Любима песен и певица и превода ти е страхотен.Браво
  • текста на тази песен е един от най-силните!това е песен която ще остане във времето!!!
  • Уникално,нема 6то

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...