6.08.2012 г., 18:44 ч.

Eric Clapton - Promises / Обещания 

  Преводи » Песен, от Английски
1490 0 3
3 мин за четене


Eric Clapton - Promises

 

I don't care if you never come home

I don't mind if you just keep on

Rowin' away on a distant sea

Cus I don't love you and you don't love me

 

You cause a commotion when you come to town

You give 'em a smile and they melt

And your lovers and friends is all good and fine

But I don't like yours and you don't like mine

 

La la la la la la la la

 

I don't care what you do at night

Oh I don't care how you get you delights

I'm gonna leave you alone, I’ll just let it be 

I don't love you and you don't love me

 

I got a problem, can you relate?

I got a woman callin' love hate

We made a vow we'd always be friends

How could we know that promises end

 

La la la la la la la la

 

I tried to love you for years upon years

You refused to take me for real 

It's time you saw what I want you to see

That I'd still love you if you'd just love me




Ерик Клептън - Обещания


Не ме е грижа дали изобщо ще се прибереш.

Не ме вълнува, ако просто продължиш

все по-навътре да гребеш в далечното море.

Защото не те обичам аз

и не ме обичаш ти.


Всички вълнуват се, щом ти се появиш -

усмихваш им се и се разтапят те.

Обожателите и приятелите ти

са все изтънчени и добри.

Но не ги харесвам аз

и не харесваш моите ти.


Не ме е грижа през нощта какво ли правиш ти.

О, не ме е грижа удоволствие какво ли ти доставя.

Просто на мира аз ще те оставя и каквото ще да става.

Не те обичам аз и не ме обичаш ти.


Но имам проблем, ще ми помогнеш ли?

Имам жена, която нарича "омраза" любовта.

А обещахме си, че приятели ще бъдем винаги.

Как можехме да знаем, че умират обещанията...


Години наред се стараех да те обичам аз,

но ти така и не повярва в любовта ми.

Време е да разбереш това, което искам аз -

бих те обичал още, стига да ме обичаш ти...

 

© Аура Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Татяна, надявам се да е така! Благодаря ви!
  • !
  • Все по-добра ставаш в художествените преводи! Това е едно от любимите ми парчета на Ерик Клептон. Радвам се, че имам вече и превода. Поздрави, Аура!
Предложения
: ??:??