17.01.2007 г., 21:48 ч.

Evanescence - Lacrymosa 

  Преводи
4232 0 5
1 мин за четене
Lacrymosa

Out on your own
cold and alone again
can this be what you really wanted, baby?

Blame it on me
set your guilt free
nothing can hold you back now

Now that you're gone
I feel like myself again
grieving the things I can't repair and willing ...

to let you blame it on me
and set your guilt free
I don't want to hold you back now love

I can't change who I am
not this time, I wont lie to keep you near me
and in this short life, there's no time to waste on giving up
my love wasn't enough

and you can blame it on me
just set your guilt free, honey
I don't want to hold you back now love


Лакримоза

Навън си,
Отново сам и студен
Може ли това да е, което наистина си искал, скъпи?

Обвини ме
Освободи вината си
Нищо не може да те спре сега

сега, след като си тръгна
Отново се чувствам като себе си
погребвам нещата, които не мога да възстановя и желая...

за да ти позволя да ме обвиниш
и да освободиш вината си
Не искам да те спирам сега любов

Не мога да се променя
не и този път, няма да лъжа за да те задържа до себе си
в този кратък живот няма време за губене в отстъпление
Моята любов не беше достатъчна

И можеш да ме обвиниш
Просто освободи вината си, скъпи
Не искам да те спирам сега любов!

© no Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Мерси за информацията превода е страхотен!
  • Lacrimosa, also seen as the philologically incorrect Lacrymosa, may refer to:

    General:
    Lacrimosa (Requiem)


    Тоест Lacrymosa се явява нещоо като погребение
  • "Lacrymosa" до колкото знам е италианска дума и значи "сълзичка", а само "crymosa" е "сълза".Много хубава песничка иии браво - много добър превод
  • какво е лакримоза ?
  • маняци са е
Предложения
: ??:??