2.05.2006 г., 0:56 ч.

Flert - Jovana 

  Преводи
3346 0 0
1 мин за четене

Ovo sa tobom ljubav nije,
ovo je igra sudbine.
Ja ovako vise ne mogu -
ne krivi me.

Припев:
Jer ti najbolje znas
da mi pokvaris dan.
Ako u tebe ne gledam
pitas me s kim opet flertujem ja.
A to me ubija i ti,
na moju senku si ljubomoran,
sto svuda prati me.
Da sam te barem varala ja,
da mi zao ne bude.

I da sam najgora na svetu,
i da sam gresnija od svih,
barem po neku lepu rec
od tebe cula bih.

Kazi mi, zar stvarno mislio si ti,
ako pod noge bacis me,
da cu te vise vole ti,
veruj mi, tako se ljubav ne cuva.
Tu, gde je sumnja ostala,
ja necu biti nikada.                                                                                                            Това с тебе не е любов,
това е игра на съдбата.
Аз не мога повече така -
не ме вини.

Припев:
Защото ти най-добре знаеш,
че деня [живота] ми рушиш.
Ако не те гледам
ме питаш с кого флиртувам аз пак.
А така ме уби и ти,
ревнуваш даже моята сянка,
която ме следва навсякъде.
Поне да бях ти изневерила,
за да не ме жал.

И да съм най-кисела на света,
и да съм по-грешна от всички,
поне да бях чула някоя
хубава дума от тебе.

Кажи ми, да не би да си мислил наистина,
че ако ме газиш с крака,
ще продължа да те обичам,
вярвай ми, любовта така не се пази.
Тука, където е останало съмнение,
аз не искам да остана никога.

© Ивет Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??