22.10.2007 г., 18:24 ч.

Green Day - Working Class Heroes /Герои на Работническата Класа/ 

  Преводи
1810 0 3
2 мин за четене

Green Day - Working Class Heroes /Герои на работническата класа/


As soon as you're born they make you feel small
By giving you no time instead of it all
Till the pain is so big you feel nothing at all
A working class hero is something to be
A working class hero is something to be
They hurt you at home and they hit you at school
They hate you if you're clever and they despise a fool
Till you're so fucking crazy you can't follow their rules
A working class hero is something to be
A working class hero is something to be
When they've tortured and scared you for twenty odd years
Then they expect you to pick a career
When you can't really function you're so full of fear
A working class hero is something to be
A working class hero is something to be
Keep you doped with religion and sex and TV
And you think you're so clever and classless and free
But you're still fucking peasants as far as I can see
A working class hero is something to be
A working class hero is something to be

There's room at the top they are telling you still
But first you must learn how to smile as you kill
If you want to be like the folks on the hill
A working class hero is something to be
A working class hero is something to be
A working class hero is something to be
If you want to be a hero well just follow me
If you want to be a hero well just follow me



Веднага щом се роди, те те накараха да се чувстваш малък,
като не ти дават никакво време вместо това.
Докато болката не е толкова голяма, че да не чувстваш изобщо нищо..
Нещо е да си герой на работническата класа.
Нещо е да си герой на работническата класа.
Те те нараняваха вкъщи, удряха те в училище.
Мразеха те ако си умен и презираха глупакът.
Докато си толкова луд , не можеш да следваш техните правила.
Нещо е да си герой на работническата класа.
Нещо е да си герой на работническата класа.
Когато те те мъчеха и те плашеха цели 20 години,
те очакваха да си избереш кариера.
А когато не можеше да работиш, беше толкова уплашен.
Нещо е да си герой на работническата класа,
Нещо е да си герой на работническата класа,
Държаха те опиянен от религия и секс, и TV.
И ти мислеше, че си толкова умен и без класа, и свободен.
Но ти все още си селянин, до колкото виждам.
Нещо е да си герой от работническата класа.
Нещо е да си герой на работническата класа.

Те все още ти казват, че има стая на върха.
Но първо трябва да се научиш как да се усмихваш, докато убиваш,
ако искаш да си като хората на хълма.
Нещо е да си герой на работническата класа.
Нещо е да си герой на работническата класа.
Нещо е да си герой на работническата класа.
Ако ти също искаш да си герой, просто ме последвай.
Ако ти също искаш да си герой, просто ме последвай.

© Крис Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • И на мене също ми харесва,брава
  • хей.. мерси не го знаех това
  • "room on the top" - "добре платена работа" или нещо такова. В Америка, на колкото по-висок етаж е офисът ти, толкова по-добра е работата ти, мисля, че това се има предвид. Иначе преводът ти много ми хареса и те поздравявам. Браво!
Предложения
: ??:??