15.07.2006 г., 1:14

Harry Nilsson-Without You

3.2K 0 2
4 мин за четене

Without You
Harry Nilsson

No I can't forget this evening
Or your face as you were leaving,
But I guess that's just the way the story goes
You always smile but in your eyes your sorrow shows
Yes it shows

No I can't forget tomorrorow
When I think of all my sorrows,
When I had you there but then I let you go
And now it's only fair that I should let you know
What you should know

I can't live
If living is without you
I can't live
I can't give any more
Can't live
If living is without you
I can't give
I can't give any more

No I can't forget this evening
Or your face as you were leaving,
But I guess that's just the way the story goes
You always smile but in your eyes your sorrow shows
Yes it shows

Can't live
If living is without you
I can't live
I can't give anymore
I can't live
If living is without you
Can't live
I can't give anymore
(Living is without you

 

 

Без теб

 

Не,не мога да забравя  вечерта

Или лицето ти отпаднало,

Но нека позная, това е пътя по който започва историята

Усмихваш се често,но в очите ти има тъга

Да,има

 

Не,не мога да забравя утрешния ден

Когато мисля,за цялата си тъга,

Когато те имам,тогава трябва да вървя

И сега е справедливо ,че би искал да знаеш

Какво искаш да знаеш

 

Не мога да живея

Ако съм сам

Не мога да живея

Не мога да давам повече

Не мога да живея

Ако съм сам

Не мога да живея

Не мога да давам повече

 

Не,не мога да забравя  вечерта

Или лицето ти отпаднало,

Но нека позная това е пътя по който започва историята

Ти често се усмихваш но в очите ти има тъга

Да има

 

Не мога да живея

Ако съм  сам

Не мога да живея

Не мога да давам повече

Не мога да живея

Ако съм сам

Не мога да живея

Не мога да давам повече

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Кидо Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Оригинала е по-добър според мен иначе и в двата варианта песен е велика.
  • По принцип оригиналите са по-хубави, но като че ли тази песен е по-добра в изпълнение на Марая Кери, тя и придава особен магнетизъм. Като гледам двете имаме малко по-различни гледни точки за превода, но то си е нормално.

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...