17.09.2021 г., 14:54 ч.  

Из "Признаци на невинност" от Уилям Блейк 

  Преводи » Поезия, от Английски
990 0 0

Автор: Уилям Блейк

Превод: Мартин Григоров

 

Червеношийка пъстра, в клетка окована,

предизвиква в Небесата ярост незована.

Гълъбарник, с гълъби, с гугутки в свада

разтърсва всички кръгове на Ада.

Пес пред Господарска порта, гладен

вещае краха на Реда държавен.

Кон, зарязан насред пътя, пръв

зове към Рая за човешка кръв.

Всеки вик на ловна зайка дива

отсича малко късче тъкан сива.

 

 

AUGURIES OF INNOCENCE

 

A Robin Redbreast in a Cage
Puts all Heaven in a Rage.
A dove house fill’d with doves and pigeons
Shudders Hell thro’ all its regions.
A Dog starv’d at his Master’s Gate
Predicts the ruin of the State.
A Horse misus’d upon the Road
Calls to Heaven for Human blood.
Each outcry of the hunted Hare
A fiber from the Brain does tear.

 

© Мартин Г. Казимиров Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??