19.01.2006 г., 21:07 ч.

James Blunt - You're Beautiful 

18991 0 10
2 мин за четене

© Христина Павлова Всички права запазени

Свързани произведения

Коментари

Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Gial (Гинка Дюлгерова)
    Брилянт за душата!
  • darria_92 (Дари)
    There must be an angel with a smile on her face,
    When she thought up that I should be with you.

    За тези редове не съм съгласна с превода.
    Мисля че трябва да се преведе горе-долу така:
    Сигурно има ангел, който се е усмихнал,
    когато си е помислил, че аз трябва да бъда с теб.

    Иначе (6)
  • vanesa_crazy (Ванеса)
    Готин превод браво - само едно искам да ти кажа subway означава подлез да,но американския английски означава метро и мисля,че така звучи по-добре
  • BadBaby22 (Радостина)
    Брраво!
  • dhanny (Дани Иванова)
    Целувки за хубавия избор !
  • lips_of_angels (Ем)
    Браво за превода Това е една много хубавка песничка Браво
  • kasius (Бостан Бостанджиев)
    Чудесно!Поучително , пък и полезно. Тъкмо съм се заел да уча английски и се чудех , от къде да си намеря хем стойностни художествени текстове на този език , хем да са и преведени на български. Благодаря за безплатните преводи!
  • Preslava (Преслава)
    Много хубав превод!Аз пробвах да го преведа,но някои части от втория куплет ме затрудниха!Браво
  • nem13 (Бобо Кръстев)
    Животът ми е прекрасен - брилянтен в българския има леко по-друг нюанс.

  • pasadena (Тайнаствена Игра)
    Тази песен ми носи много красив и в същото време тъжен спомен.Преди много се питах какво се пее в песента и сега вече разбрах.Благодаря и аз!

© 2003-2019, Георги Колев. Всички права запазени. Произведенията са собственост на техните автори.