20.01.2008 г., 14:36 ч.

Jessica Jay - "Casablanca" (Bertie Higgins - "Casablanca" original) 

  Преводи » Песен, от Английски
7290 0 9
2 мин за четене
Jessica Jay - "Casablanca"

I fell in love with you watching Casablanca
Back row of the drive in show in the flickering light
Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar
Making love on a long hot summers night

I thought you fell in love with me watching Casablance
Holding hands 'neath the paddle fans in Rick's Candle lit cafe
Hiding in the shadows from the spies. Moroccan moonlight in your eyes
Making magic at the movies in my old chevrolet

Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by

I guess there're many broken hearts in Casablanca
You know I've never really been there. so, I don't know
I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen
But it hurt just as bad when I had to watch you go

Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
But a kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
I love you more and more each day as time goes by



Джесика Джей - "Касабланка"

Влюбих се в теб докато гледахме „Касабланка”
на задните редици в лятното кино под мъждукащата светлина.
Пуканките и кòлата под звездите се превърнаха в шампанско и хайвер
докато правихме любов в дългата гореща лятна нощ.

Помислих си, че и ти се влюби в мен докато гледахме „Касабланка”.
Докато държахме ръцете си под вентилатора в осветеното от свещи кафене на Рик.
Докато се криехме в сенките от шпионите, мароканската искра, която блестеше в очите ти,
пресъздаваше магията на филма в моя стар шевролет.

О! Целувката е все още целувка в Касабланка,
но целувката не е целувка без твоята въздишка.
Моля те, върни се при мен в Касабланка!
Обичам те все повече и повече с всеки изминал ден!

Предполагам, че има много разбити сърца в Касабланка.
Знаеш, че никога не съм била там в действителност, така че не знам.
Предполагам, че никога няма да видим нашата любовна история на големия широк сребрист екран,
но ме болеше също толкова много когато трябваше да видя как си тръгваш.

О! Целувката е все още целувка в Касабланка,
но целувката не е целувка без твоята въздишка.
Моля те, върни се при мен в Касабланка!
Обичам те все повече и повече с всеки изминал ден!
О! Целувката е все още целувка в Касабланка,
но целувката не е целувка без твоята въздишка.
Моля те, върни се при мен в Касабланка!
Обичам те все повече и повече с всеки изминал ден!
Обичам те все повече и повече с всеки изминал ден!

© Кирил Русев Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Аплодисменти за песента, превода, преводача и филма!!!!!!!
  • Браво!
    страшно харесвам тази песен
    радвам се че можах за прочета и текста.
    с обич, Кирил.
  • Супер е превода и песента, но ако може сложи същия и със Higgins Bertie на който е и оригиналната песен, че и аз мога, но ще го счетат за кражба.
  • Браво много добър превод а и песента е страхотна!!!
  • Супер ! и на мен ми харесва ужасно много
  • Благодаря на всички за хубавите коментари относно превода и песента. А "Касабланка" е просто класика Помня тази песен от детските си години и ми харесва още от първия път когато я чух
  • красота, не е ли великолепно ??????
  • Една много любима песен, а превода ти заслужава едно голямо браво!
    6 от мен
  • Повече от отлична оценка заслужава този превод по мое мнение!Благодарим ти за него,Киро!
Предложения
: ??:??