20.06.2006 г., 8:05

Joe Cocker - Unchain My Heart

11.8K 0 6
3 мин за четене
Unchain My Heart

Unchain my heart, baby let me be
cause you don't care, help me, set me free

Unchain my heart,
baby let me go
Unchain my heart,
cause you don't love me no more.
Everytime I call you on the phone,
some fellow tells me that you're not at home.
Unchain my heart, set me free.

Unchain my heart,
baby let me be.
Unchain my heart,
cause you don't care about me.
You got me sewed up like a narrow case,
but you let my love go to waste.
Unchain my heart, set me free

I'm under your spell,
like a man in a trance, oh yeah
oh but you no doubt aware,
that I don't stand a chance.

Unchain my heart,
let me go my way.
Unchain my heart,
you are in me night and day.
Why lead me through a life of misery
when you don't care a bag of beans for me.
Unchain my heart, oh please, let me be.

I'm under your spell,
just like a man in a trance, baby
but you no doubt aware,
that I don't stand a chance.

Please take my heart,
let me go my way.
Unchain my heart,
you are in me night and day.
Why lead me through a life of misery
when you don't care a bag of beans for me.
Unchain my heart, oh please, set me free.

Oh..set me free…
Oh why don’t you do that for me…
You don’t care…
Want you let me go…
if you don’t love me no more…
Like a man in a trance…
Let me go…
I'm under your spell,
like a man in a trance,
but no doubt aware,
that I don't stand a chance.
Oh…
You don’t care
Please… set me free…


Освободи сърцето ми

Освободи сърцето ми , мила позволи ми да съществувам,
защото теб не те е грижа,помогни ми,пусни ме на свобода.

Освободи сърцето ми,
мила остави ме да си отида.
Освободи сърцето ми,
защото ти не ме обичаш вече.
Всеки път когато ти се обадя,
някой ми казва че не си у дома.
Освободи сърцето ми,пусни ме на свобода.

Освободи сърцето ми,
мила позволи ми да съществувам.
Освободи сърцето ми,
защото теб не те е грижа за мен.
Държиш ме зашит като тесен калъф,
но оставяш любовта ми да се пропилее.
Освободи сърцето ми,пусни ме на свобода.

Аз съм под твоето заклинание,
като изпаднал във транс,
но ти без съмнение си осведомена,
че не намирам възможност.

Освободи сърцето ми,
остави ме да вървя по своя път.
Освободи сърцето ми,
ти си в мен нощ и ден.
Защо ме водиш към мизерен живот,
когато изобщо не се интересуваш от мен.
Освободи сърцето ми,моля те,пусни ме на свобода.


Аз съм под твоето заклинание,
точно като изпаднал във транс,
но ти без съмнение си осведомена,
че не намирам възможност.

Моля те освободи сърцето ми,
остави ме да вървя по своя път.
Освободи сърцето ми,
ти си в мен нощ и ден.
Защо ме водиш към мизерен живот,
когато изобщо не се интересуваш от мен.
Освободи сърцето ми,моля те,пусни ме на свобода.

О пусни ме на свобода...
О защо не направиш това за мен...
Теб не те е грижа...
Искам да ме пуснеш да си вървя...
ако не ме обичаш вече...
Като изпаднал в транс...
Пусни ме да вървя...
Аз съм под твоето заклинание,...
точно като изпаднал във транс,...
Но ти без съмнение си осведомена,...
че не намирам възможност...

О...теб не те е грижа
Моля те...пусни ме на свобода...



Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Благодарности на преводача!!!
  • Страхотна песничка и страхотен превод
  • мерсии
  • Браво за превода много е хубав! А песничката много я харесвам и аз
    6 от мен Поздрави!
  • Благодаря ти!Специално твоето мнение значи много за мен тъй като ти си нещо като "спец" в превеждането,имаш толкова много публикации и наистина оценявам думите ти.Багодаря

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...