I'm the textbook definition of a rebel I see the crumble over left and I've got go right I'm always in some trouble To me life ain't fun unless you're in a good fight
So the more you're good to me The more I try to get you to leave
[CHORUS] All my life I've made excuses Pushing you away, saying that you're not for me All my life... I tried everything In the end it was you In the end, in the end it was you
All I wanna do is have a good time Let the beat go through me and just take me away You've been trying to get with me for a while And I've been telling you to save that for another day
So the more you're good to me The more I try to get you to leave
[CHORUS] All my life I've made excuses Pushing you away, saying that you're not for me All my life... I tried everything
In the end it was you In the end, in the end it was you
No no no I never would've thought You'd be the one That I'd be with in the end ... I never would've dreamd That you and me Were be together in the end [2X]
[CHORUS] All my life I've made excuses Pushing you away, saying that you're not for me All my life... I tried everything In the end it was you In the end, in the end it was you
[CHORUS] All my life I've made excuses Pushing you away, saying that you're not for me All my life... I tried everything In the end it was you In the end, in the end it was you
[Thanks to Isabelle for these lyrics]
В края
Аз съм определение за бунтар. Виждам сладкото вляво и трябва да ида вдясно. Винаги съм в някаква беда. За мен животът не е забавен, ако не си в битка.
Така че, колкото по-добър си с мен, толкова повече се опитвам да те накарам да си тръгнеш.
Припев: През целия си живот се извинявах. Отблъсквайки те, казвайки, че не си за мен. Цял живот.. Опитах всичко. В края беше ти. В края, в края беше ти.
Всичко, което искам, е да си прекарам добре. Пускам бийта да мине през мен и да ме отнесе. Ти се опитваше да бъдеш с мен за малко и аз ти казвах да запазиш това за друг ден.
Така че, колкото по-добър си с мен, толкова повече се опитвам да те накарам да си тръгнеш.
Припев: През целия си живот се извинявах. Отблъсквайки те, казвайки, че не си за мен. Цял живот... Опитах всичко. В края беше ти. В края, в края беше ти.
Не, не, не Никога не бих си помислила, че ти ще бъдеш този, с който ще бъда в края.
Никога не бих мечтала, че ти и аз ще бъдем заедно накрая.
"Let the beat go through me and just take me away" Това "Let the beat" не е ли по-правилно ако се преведе "пускам удара..." и т.н.както е в текста ?! Иии това "All my life I RАN FROM CUPID" е "Цял живот бягах от купидончето" хах иначе текста е мн добър браво!
В припева не трябва ли да има
"All my life I've made excuses
Pushing you away, saying that you're not for me
All my life I RАN FROM CUPID
I tried everything
In the end it was you
In the end, in the end it was you"
Стува ми се,че е пропуснато
Блокирането на рекламите (Ad Blocker) е в нарушение на правилата за ползване на платформата! Добавете сайта в списъка с изключения във Вашия Ad blocker!
Може да избегнете показването на рекламите, като направите дарение и получите статут на ВИП потребител/Автор ПЛЮС.