1.09.2007 г., 14:51 ч.

Kelly Clarkson - Beautiful Disaster 

  Преводи
3543 0 4
2 мин за четене

Kelly Clarkson
Beautiful Disaster


He drowns in his dreams
An exquisite extreme, I know
He's as damned as he seems
But мore Heaven than a heart could hold
And if I tried to save him
My whole world would cave in
It just ain't right
Lord, it just ain't right

Oh and I don't know,
I don't know what is after.
But he's so beautiful,
he's such a beautiful disaster.
And if I could hold on
Through the tears and the laughter,
Lord, would it be beautiful?
Or just a beautiful disaster?

He's magic and myth
He's as strong as what I believe
A tragedy with
More damage than a soul should see
But do I try to change him?
It's so hard not to blame him.
Hold me tight
Baby, hold me tight

Oh and I don't know
I don't know what he's after
But he's so beautiful
He's such a beautiful disaster
And if I could hold on
Through the tears and the laughter
Would it be beautiful?
Or just a beautiful disaster?

I'm longing for love and the logical
But he's only happy hysterical
I'm searching for some kind of miracle
Waited so long
I've waited so long

He's soft to the touch
But frayed at the end he breaks
He's never enough
And still he's more than I can take

Красиво зло

Той се забравя в мечтите си
и е изключително краен.
Той е хем проклет,
хем блаженство, което сърцето не може да понесе.

Но, ако се опитам да го спася,
целият ми свят ще рухне.
А това не е редно,
просто не е редно.

Припев:
Не знам какво ще последва,
но той е така красиво, той е толкова красиво зло.
И ако успея да се държа през сълзите и смеха,
дали това ще е красиво, просто красиво зло?

Той е вълшебство и мит.
Той е толкова силен, колкото и предполагах.
Той е трагедия с повече вреда,
отколкото една душа трябва да види.

Но опитам ли се да го променя,
ще бъде трудно да не го укорявам.
Прегърни ме силно,
мили, прегърни ме силно!

Припев:

Копнея за любов и то за логичната,
но той е щастлив само в истерията си.
Търся някакво чудо.
Чаках толкова дълго,
толкова дълго...

Той е нежен, когато докосва,
но ядоса ли се - рухва.
Той никога не ми е достатъчен
и въпреки това е повече отколкото мога да понеса.

Припев:

© Няма значение Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Мда, твоят вариант звучи по-добре, някак по-лесен за четене. Благодаря ти
  • Нещо припева не се връзва, сякаш е недовършен... Особено на последната част от припева, ето моето мнение:
    Ще бъде ли красиво?
    Или просто красиво бедствие/зло

    Самото "or" си оказва съпротива пред думите пред него. Но все пак това си е твоя превод и няма да раздавам правосъдие
  • Да, текста на песента е страхотен и като че ли много верен понякога... Благодаря ти за коментара!
  • страхотна песен невероятна
    това изречение просто ме грабна: Той никога не ми е достатъчен
    и въпреки това е повече отколкото мога да понеса.
    супер!!!
Предложения
: ??:??