9.06.2006 г., 20:56 ч.

Kelly Clarkson - Walk Away 

  Преводи
9727 0 11
4 мин за четене

Walk Away
by Kelly Clarkson

You've got your mother and your brother
Every other undercover
Tellin' you what to say
You think I'm stupid
But the truth is
That it's cupid, baby
Lovin' you has made me this way
So before you point your finger
Get your hands off of my trigger
Oh yeah
You need to know this situation's getting old
And now the more you talk
The less I can say, oh

I'm looking for attention
Not another question
Should you stay or should you go?
Well, if you don't have the answer
Why you still standin' here?
Hey, hey, hey, hey
Just walk away
Just walk away
Just walk away

I waited here for you
Like a kid waiting after school
So tell me how come you never showed?
I gave you everything
And never asked for anything
And look at me
I'm all alone
So, before you start defendin'
Baby, stop all your pretendin'
I know you know I know
So what's the point in being slow
Let's get the show on the road today
Hey

I'm looking for attention
Not another question
Should you stay or should you go?
Well, if you don't have the answer
Why you still standin' here?
Hey, hey, hey, hey
Just walk away
Just walk away
Just walk away

I wanna love
I want a fire
To feel the burn
My desires
I wanna man by my side
Not a boy who runs and hides
Are you gonna fight for me?
Die for me?
Live and breathe for me?
Do you care for me?
'Cause if you don't then just leave

I'm looking for attention
Not another question
Should you stay or should you go?
Well, if you don't have the answer
Why you still standin' here?
Hey, hey, hey, hey
Just walk away

If you don't have the answer
Walk away
Just walk away
Then just leave
Yeah yeah
Walk away
Walk away
Walk away


 
Махай се

 Имаш своето мамче и своето братче,
 а и всеки друг ти казва какво да правиш.
 Мислиш си, че съм глупава,
 но истината е,
 че това е глупост, скъпи.
 Обичта ми към теб ме направи такава.
 Така, че преди да си си помръднал пръста,
 свали ръцете, защото ще натиснеш спусъка ми...
 Нужно ти е да знаеш, че ситуацията е отминала,
 но това, което най-много можеш да кажеш
 е това, което аз мога най-малко.

 Търсейки внимание 
 ще ти задам въпроса:
 "Трябва ли да останеш, или трябва да си вървиш?"
 Така че ако нямаш отговор,
 защо още стоиш тук?
 Хей, хей, хей...
 Просто се махай!
 Просто се махай!
 Просто се махай!

 Стоя и те чакам тук,
 като дете, което чака да го приберат след училище.
 Така че, кажи ми как дойде и никога не го показа?
 Дадох ти всичко,
 не исках нищо в замяна,
 и подледни ме сега - напълно сама съм!
 Така че, преди да започнеш с оправданията
 престани с преструвките,
 знам, че знаеш, че знам.
 Защо да караме по-спокйно?
 Нека направим шоу на пътя.

 Търсейки внимание 
 ще ти задам въпроса:
 "Трябва ли да останеш, или трябва да си вървиш?"
 Така че ако нямаш отговор,
 защо още стоиш тук?
 Хей, хей, хей...
 Просто се махай!
 Просто се махай!
 Просто се махай!
 
 Искам любов,
 искъм огън,
 да почувствам пламъците
 на своите желания!
 Искам мъж до себе си,
 не момченце, което бяга и се крие!
 Би ли се сбил заради мен?
 Би ли умрял за мен?
 Би ли дишал и живял за мен?
 Дали изобщо те е грижа за мен?
 Защото ако "Не"... просто напусни!

 Търсейки внимание 
 ще ти задам въпроса:
 "Трябва ли да останеш, или трябва да си вървиш?"
 Така че ако нямаш отговор,
 защо още стоиш тук?
 Хей, хей, хей...
 Просто се махай!
 Просто се махай!
 Просто се махай!
 
 Ако нямаш отговор на въпроса...
 махай се!
 Просто се махай!
 Просто напусни!
 Да, да
 Махай се!
 Махай се!
 Махай се!
 
 
 
 
  

© Христина Павлова Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Много хубава песен ,а превода е страхотен!
  • Според мен има някои грешки или просто така съм срещала превода на други места и ми се е струвало по-точно:

    Every other undercover - Всеки друг под прикритие
    I waited here for you - ЧакаХ те тук
    I'm looking for attention Not another question - Търся внимание, не поредния въпрос


    Мое е мнението, твое е решението Иначе като цяло превода е стрхотен
  • много добър превод! доволно от моя страна :P
  • Много хубава песен супер и на мене Кели ми е любимата певица от мене имаш 6+
  • 6+ имаш
  • Жестоко направо се накефих хаха
  • страхотна песен!6
  • Песничката е много яка,превода също!
  • страшна песен е мн добра и в предов и всичко
  • песента много ме ни харесва, но превода си го бива
    браво 6
  • Миличка,ако имаш свободно време ще преведеш ли Моранди-Фолинг аслийп?
    А за този превод както винаги отличен!6
Предложения
: ??:??