29.12.2007 г., 14:53

Корни - Вика

3.1K 0 1
1 мин за четене
 Корни - «Вика»


Снегом белым метель замела
Длинную дорогу к тебе,
Но в Москву опять пришла весна
И тепло забрала всё себе.
Ты уедешь туда, где туман
Прячет от меня твой ласковый взгляд.
Просто знай, я буду ждать тебя,
Поскорее возвращайся назад.
А где-то лондонский дождь
До боли до крика
Поздравляет тебя.
И на каждой открытке
Я с любовью пишу -
С днём рождения, Вика.


Звёзды смотрят с небес на меня,
Но не понять мою им печаль.
Не знают то, что потерял я тебя
И им меня совсем не жаль.
Уезжаешь и несколько слов
Я хочу на прощанье сказать.
Просто знай, я буду ждать тебя,
Поскорее возвращайся назад.
А где-то лондонский дождь
До боли до крика
Поздравляет тебя.
И на каждой открытке
Я с любовью пишу -
С днём рождения, Вика



Корни - «Вики»



Снега бял виелицата замете,

дългата пътека към теб.

Но в Москва пак дойде пролетта.

И топлината те взе цялата при себе си.

Ти ще отидеш там, където мъглата

крие от мен твоя нежен поглед.

Просто знай, аз ще те чакам.

По-скоро се връщай назад.

А някъде лондонскияг дъжд

до болка, до вик

поздравява теб.

И на всяка картичка

аз с любов ти пиша:

Честит рожден ден, Вики.





Звездите гледат от небето към мен,

но те не разбират моята мъка.

Не разбират това, че те изгубих.

И на тях не им е жал за мен.

Тръгваш си и няколко думи,

аз искам за сбогом да ти кажа.

Просто знай, аз ще те чакам.

По-скоро се връщай назад.

А някъде лондонскияг дъжд

до болка, до вик

поздравява теб.

И на всяка картичка

аз с любов ти пиша:

Честит рожден ден, Вики.


Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Олга Евтимова Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Мила Олга, не знам как да ти го кажа...освен директно!
    Благодаря ти, че превеждаш Юлия Савичева! Моля те, прoдължавай! Продължавай да доближаваш хората, които са нямали шанса да носят руска душа да докоснат толкова хубава музика по пълноценно. Смисъла на песните е това, което търся аз лично! Има толкова хубава руска музика, която не достига до нас, до мен. Много ще се радвам на всичко каквото ми предложиш! Благодаря ти от сърце, че си тук. Надявам се това да продължи и за напред!
    Весели празници!

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...