6.11.2007 г., 0:44

Lacuna Coil - Our Truth

3.1K 0 2
1 мин за четене
Lacuna Coil - Our Truth

Clock is ticking while I’m killing time
Spinning all around
Nothing else that you can do to turn it back

Wicked partnership in this crime
Ripping up the best
Condescending smile

Trying to forget (Wasting my time)
We're falling right through
Lying to forget (Telling more lies)
We're raising our truth

Come tease me

Clock is ticking while I’m stealing time
Can’t you turn it back?
Stop the cycle, set it free, and run away

Silence sneaking along my path
Grab the rope off me
Feeling like we'll fly (Feeling like we'll fly)

Trying to forget (Wasting my time)
We're falling right through
Lying to forget (Telling more lies)
We're raising our truth

Trying to forget (Wasting my time)
We're falling right through
Lying to forget (Telling more lies)
We're raising our truth



Lacuna Coil - Нашата истина

Часовникът тиктака, докато аз убивам време.
Всичко наоколо се върти.
Няма какво друго да направиш, освен да се върнеш обратно.

Зло съучастие в това престъпление.
Пренебрегвам най-доброто.
Със снизходителна усмивка.
Опитвам се да забравя (губя си времето)
Ние падаме въпреки
че лъжем, за да забравим (казваме все повече лъжи)
Ние създаваме своята истина.

Ела и ме разгадай.

Часовникът тиктака, докато аз крада време.
Можеш ли да се върнеш назад?
Спри цикъла, освободи се и избягай.

Тишината се промъква по моята пътека.
Сграбчва ме и ме завързва.
Имам чувството, че ще полетим.

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Сандора Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Най - мнофо Ми харесва Колд на Лакуна ,но аз харесвам почти всички техни песни така ,че без значение! Страхотен превод! ;]
  • Това за мен ще си остане най-добрата песен на Лакуна Койл,можеше текста да е по-дълбок,но и така радва Браво на преводачката

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...