13.07.2008 г., 17:55 ч.

Matt Pokora - Through the Eyes 

  Преводи » Песен, от Английски
4469 0 6
3 мин за четене

Through The Eyes

You can watch disaster
Yes, without pain
See a million people
Standing homeless in the rain

You can read about it
Be outraged
You can change the channel
Turn the page

It is somebody's problem
Not your problem, no
You can try to forget it
Close your eyes

Looking out through the eyes
Of a sweet baby girl
Try to see what she sees
Out of this crazy world

Looking out through the eyes
Of a sweet baby boy
Try to see what he sees
In a world been destroyed
Hey you, it's time to look alive
Hey you, we gotta help those kids to survive

Listen people, can't you see?
It's between you and me,
We can change destiny
You and me, we must agree
To step out tragedy
Find a way set them free

Looking out through the eyes
Of a sweet baby girl
Try to see what she sees
Out of this crazy world

Looking out through the eyes
Of a sweet baby boy
Try to see what he sees
In a world been destroyed

(You can make a difference)
Don't pretend you can't see that
(Can't go pretending)
Don't pretend you can't see that
(You can make a difference)
Open your eyes
Open your eyes

Looking out through the eyes
Of a sweet baby girl
Try to see what she sees
Out of this crazy world

Looking out through the eyes
Of a sweet baby boy
Try to see what he sees
In a world been destroyed

Yo 2008
It's time to open your eyes man



През очите

Можеш да гледаш бедствието .
Да, без болка.
Виж милионите хора
стоящи без дом навън в дъжда.

Можеш да прочетеш за това.
Възмути се.
Можеш да смениш канала,
да обърнеш страницата.

Това е проблем на някой друг.
Не е твой проблем, не.
Можеш да се опиташ да забравиш.
Затваряш очите си.

Погледни през очите
на сладко малко момиченце .
Опитай се да видиш каквото тя вижда
навън, в този луд свят.

Погледни през очите
на сладко малко момченце.
Опитай се да видиш каквото то вижда.
В един свят са били унищожени.
Ей ти, време е да осъзнаеш.
Ей ти, ние трябва помогнем на тези деца да оцелеят.

Чуйте хора, не виждате ли?
Това е между теб и мен,
ние можем да променим съдбата.
Ти и аз, ние трябва да се съгласим.
Да премахнем трагедията.
Да намерим начин да ги освободим.

Погледни през очите
на сладко малко момиченце.
Опитай се да видиш каквото тя вижда
навън, в този луд свят.

Погледни през очите
на сладко малко момченце.
Опитай се да видиш каквото то вижда .
Унищожени са в този свят.

(Можеш да ги различиш.)
Не се преструвай, че не виждаш.
(Не можеш да се преструваш.)
Не се преструвай, че не виждаш.
(Можеш да ги различиш.)
Отвори очите си.
Отвори очите си.

Погледни през очите
на сладко малко момиченце.
Опитай се да видиш каквото тя вижда
навън, в този луд свят.

Погледни през очите
на сладко малко момиченце.
Опитай се да видиш каквото тя вижда
навън, в този луд свят.

2008
Време е да си отвориш очите, човече.

© niila Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • за песента They talk shit about me изразът които е на френски (Jl'aime depuis le lycée) oзначава: обичам я още от гимназията
  • Превода ти е страхотен , ако може да се помъчиш малко да преведеш и they talk shit about me ще съм благодарна, търся я тази песен и не намирам превод а страшно ми харесва и никъде не превеждат френската част моля те заради всички нас.
  • Браво за превода .. обаче и аз се присъединявам за They talk shit about me.
  • Много е чувствена,и превода е хубав.Браво.
  • И на мен ми харесва песничката,много е смислена,превода също е направен много добре(и аз ще се радвам ако преведеш they talk shit about me).Общо взето,присъединявам се към предишния коментар
  • тази песен е страхотна а превода е направен перфе браво ако можеш и да преведеш They Talk Shit About Me мн ще съм ти задължена
Предложения
: ??:??