26.08.2008 г., 21:09 ч.

Miley Cyrus - 7 Things 

  Преводи » Песен, от Английски
6907 0 13
4 мин за четене

(Sha, sha, sha)

I probably shouldn't say this, but at times I get so scared
When I think about the previous relationship we shared
It was awesome, but we lost it
It's not possible for me not to care

And now we're standing in the rain,
But nothing's ever gonna change until you hear, my dear
The 7 things I hate about you
The 7 things I hate about you
Oh, you

Your vain, your games, your insecure
You love me, you like her
You make me laugh, you make me cry
I don't know which side to buy
Your friends, they're jerks
When you act like them just know it hurts
I want to be with the one I know
And the 7th thing I hate the most that you do
You make me love you

I's awkward and silent as I wait for you to say
What I need to hear now is your sincere apology
When you mean it, I'll believe it
If you text it, I'll delete it, lets be clear

Oh, I'm not coming back
You're taking 7 steps here
The 7 things I hate about you

Your vain, your games, your insecure
You love me, you like her
You make me laugh, you make me cry
I don't know which side to buy
Your friends, they're jerks
When you act like them just know it hurts
I want to be with the one I know
And the 7th thing I hate the most that you do
You make me love you

And compared to all the great things that would take to long to write
I probably should mention the 7 that I like
The 7 things I like about you

Your hair, your eyes, your old Levi's
When we kiss I'm hypnotized
You make me laugh, you make me cry
But I guess that's both I'll have to buy
Your hands in mine
When we're intertwined everything's alright
I want to be with the one I know
And the 7th thing I like the most that you do
You make me love you

You dooooo
Oooooooohhhhhh!
Oooooooohhhhhh!
Oooooooohhhhhh!
Oooooooohhhhhh!

 

Вероятно не трябва да казвам това, но във времето ставам плашлива.
Когато мисля за предишна връзка, ние споделяме.
Беше страхотно, но го изгубихме.
Не е по силите ми да съм безотговорна.


И сега, седим по дъжда,
но нищо не се променя, докато не чуеш, мили.
Седемте неща, които мразя у теб.
Седемте неща, които мразя у теб.
О, ти...

Суетата ти, игричките ти, несигурноста ти,
обичаш ме, падаш си по нея,
караш ме да се смея, караш ме да плача.
Не знам коя страна да избера.
Приятелите ти, те са идиоти.
Когато се държиш като тях, да знаеш, че боли,
искам да съм с човека, който познавам.
И седмото нещо, което най-много мразя, е това, че
караш ме да те обичам.

 

Неловко е и тихо като чакам да кажеш.
Това, което имам нужда да чуя сега, е твоето искрено извинение.
Когато го мислиш, ще повярвам,
но ако го напишеш, ще го изтрия, да е ясно.


О, няма да се върна.
Вземаш седем стъпки тук.
Седемте неща, които мразя у теб.


Суетата ти, игричките ти, несигурноста ти,
обичаш ме, падаш си по нея,
караш ме да се смея, караш ме да плача.
Не знам коя страна да избера.
Приятелите ти, те са идиоти.
Когато се държиш като тях, да знаеш, че боли,
искам да съм с човека, който познавам.
И седмото нещо, което най-много мразя, е това, че
караш ме да те обичам.


И в сравнение с всички страхотни неща, които ще приема да напиша,
вероятно трябва да спомена и седем неща, които харесвам в теб.
Седемте неща, които харесвам в теб.


Косата ти, очите ти, стария ти дънки,
когато се целуваме хипнотизиращо,
караш ме да се смея, караш ме да плача.
Но предполагам, че трябва да избера и двете.
Хванати за ръце.
Когато сме заедно, всичко е наред.
Искам да съм с човека, който познавам.
И седмото нещо, което харесвам най-много, е че
караш ме да те обичам.

 

Така е
Ооооо!
Ооооо!

Ооооо!

 

© Пламена Ч Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • всички песни на Майли са страхотнии (sun)
  • Аз съм на мнението на Rock Angel! Ако ще превеждаш песен го прави както трябва, а не за загуба на време или да отбиеш номера
  • между другото във фразата "your old Levi's" има напредвид за стар панталон (вероятно дънки),но превода ми хареса 6 от мен
  • Аз съм превела много неща, но просто не съм ги качила, защото нямам време пък и не виждам особен смисъл. Апък и това е място за коментиране, а дали на теб ти пука или не за това какво мислят хората за превода си е твой проблем
  • <b> shusheto (Анелия ) 28-08-2008г. 09:10
    Майли е много лигава, но песничката става. Хубав превод.</b>

    и аз така мисля
  • Мноо ми пука ко та дразни и ко не, кат толкоз знаеш ти превиди нещо и тогава говори Rock_angeL
  • Песента е хубава, но превода ти не е точен, например:
    but at times I get so scared се превежда: Но понякога се плаша толкова много
    When I think about the previous relationship we shared : Когато мисля за предишната връзка която споделяхме
    lets be clear : нека сме на чисто
    And compared to all the great things that would take to long to write : И в сравнение с всички страхотни неща които ще пиша дълго
    When we kiss I'm hypnotized : Когато се целуваме аз съм хипнотизирана
    Мисля, че е това, не е нещо толкова голямо, обаче мен много ме дразнят тия подробности и просто трябваше да го кажа
  • Мерси,Мерси многооооооооооооо супер превод!!!
  • Страхотна песничка!Текстът е супер,мерси много!
  • Браво!
  • Чудесен превод =]
  • Браво мн яка песен и преведа е супер
  • Майли е много лигава, но песничката става. Хубав превод.
Предложения
: ??:??