You wrote in hunger and in misery
masterpieces – a fairy mystery!
As the sun in the sky they send their beam,
With brilliance greater than the stars at the sea.
More pure are they than the river Alpine;
In brightness excelling the rainbow divine.
That accord of angelical sounds,
As the world has this found,
Points the way for the art of humanity
And even in times of dreadful calamity
Through its beautiful flows,
Elevates our souls!
We will not let this beauty fall into oblivion
And we celebrate you with exalting opinion,
Whispering in admiration deliriant:
“To the world you have been a tower of strength
for so many years and ages at length.”
Your music playful, with eternal life crowned
Pours majestically down
That reveals its status titanic:
The might, the grace and the synchrony
In every mass, in every symphony.
This fire and briskness brings us recreation
And touches the souls with illumination…
Thus you expel the terrible taint
Of all human hate;
And so catalogue by catalogue –
And without an analogue!
Because of that you are our seer,
A banner and a Deity most dear;
The works you endeavoured to leave to us
Yes, probably my praise is weak
By which to lift you high I seek.
However, readers, leave my ode
And in his music be absorbed;
Towards the future take the road.
Composed originally in Bulgarian by: ©Teodor Karchev, Investigating Magistrate at the District Investigation Office of Razgrad, Bulgaria.
Translated into English by: ©Elena Simeonova.
На Моцарт
Написа в глад и мизерия
шедьоври истинска феерия!
Те греят като слънцето в небето,
по-бляскави са от звездите над морето!
По-чисти от алпийска река,
по-ярки от небесната дъга!
Това ангелогласие
с очи пътя на изкуството човешко
и дори във време най-тежко
чрез свойта красота
ни държи на висота!
Не ще оставим тази красота в забвение,
честваме те с преклонение:
"Ти си опора на света
вече толкова лета!"
Музиката ти игрива и вечно жива,
величествено се излива
със сила на вулкан
и ясен е висшият ù сан:
мощ, изящество, хармония -
във всяка меса, симфония!
Огън и бодрост носят изцеление
и на душите просветление...
Тъй гониш ти лошата зараза
на човешката омраза
и с музиката я наказа!
И така каталог след каталог -
без аналог!
Затова си нашият пророк,
ти знаме си и Бог,
надежда и наше упование...
Творбите, що даде със старание -
по-важни са от пари и завещание!
Да, малко е моята прослава,
написана за твоя слава...
Но вместо одата ми да четете,
в музиката му се потопете,
с Моцарт продължете,
към бъдещето поемете!
© Теодор Кърчев Всички права запазени