30.08.2015 г., 8:13 ч.

***, неизвестна поетеса от дванадесети век 

  Преводи » Поезия, от Немски
1178 0 0

Dû bist mîn, ich bin dîn.
des solt dû gewis sîn.
dû bist beslozzen
in mînem herzen,
verlorn ist das sluzzelîn:
dû muost ouch immêr darinne sîn.

 

 

 

 

 

друга редакция:

 

 

Du bist min ih bin din.
des solt du gewis sin.
du bist beslossen in minem herzen.
verlorn ist daz sluzzellin.
du moust och immer dar inne sin.

 

 

 

.................................................................................................................................

 

 

Твоя съм, мой си ти.
Нямай... неясноти!
Ти ми заключен
стоиш в сърцето.
Ключето вдън земя кротѝ.
В сърцето мое векувай ти!

© Стоян Минев Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??