15.11.2004 г., 0:07 ч.

Nick Cave & Kylie Minogue - Where The Wild Roses Grow 

  Преводи
17622 0 12
3 мин за четене
"Where the Wild Roses Grow"
(Nick Cave feat. Kylie Minogue)


Chorus: [Kylie:]
They've called me the wild rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day

[Nick:]
From the first day I saw her I knew she was the one
As she stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild

[Kylie:]
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped the tears that run down my face

#Chorus

[Nick:]
On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I'd seen
I said, "Do you know where the wild roses grow,
So sweet and scarlet and free?"

[Kylie:]
On the second day he came with a single red rose
Said: "Will you give me your loss and your sorrow?"
I nodded my head, as I lay on the bed
He said, "If I show you the roses will you follow?"

#Chorus

[Kylie:]
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist

[Nick:]
On the last day I took her where the wild roses grow
She lay on the bank, the wind light as a thief
As I kissed goodbye, I said, "All beauty must die"
And lent down and planted a rose between her teeth

#Chorus

[Kylie:]
For my name was Elisa Day... (x3)

-----------------------------------------------------

"Където растат дивите рози"

Те ме наричаха Дивата роза
Но името ми беше Илайза Дей
Защо те ме наричаха така не знам
Тъй като името ми беше Илайза Дей

От първия ден когато я зърнах, знаех че тя е единствената
Тя погледна в очите ми и се усмихна
Устните й имаха цвета на розите
Които растат долу при реката, всичките кървави и диви

Когато той почука на вратата ми и влезе в стаята
Моят трепет утихна в неговата сигурна прегръдка
Той би могъл да бъде първия ми,
ръката му внимателно избърса сълзите, които се стичаха по лицето ми

На втория ден й занесох цвете
Тя беше по-хубава от всяка жена, която някога съм виждал
Попитах: "Знаеш ли къде растат дивите рози,
Толква сладки, алени и свободни?"

На втория ден той дойде с една червена роза
Каза: "Ще ми споделиш ли загубата и тъгата си?"
Аз кимнах с глава, докато лежах в леглото
Той рече: "Ако ти покажа розите, ще ги последваш ли?"

На третия ден той ме заведе при реката
Показа ми розите и се целунахме
И последното, което чух, беше прошепната дума
Докато той се навеждаше над мен с камък в ръката си

Последният ден я заведох там, където растат дивите рози
И тя лежеше на скалата, вятърът лек като дъх
Докато я целувах за сбогом, аз казах, "Всичко красиво трябва да умре"
Наведох се и поставих роза между зъбите й






© Деси Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Въпреки че историята в песента е толкова тъжна, наистина не мога да спра да я слушам... Евала за превода ти!
  • Уникална песен... ;(
  • Хубав превод
  • Много хубава и завладяваща песен!
  • Колко тъжо Прекрасен текст и превод!... /6/
  • песента е много хубава и наистина много тъжна
  • Страхотна песен! Много завладяваща! И преводът е перфектен! БРАВО!!!
  • Тъжните неща в много случаи са по-красиви и по-въздействащи от веселите. Може би защото отразяват реалността. Още една невероятна и вечна песен!
  • клипът и песента са невероятни, помня как съзерцавах песента по телевизията като бях малко хлапе... а иначе от 2-3 неща на Кейв, които знам само това ми харесва.. явно имам комерсиален вкус..
  • клипа както и самата песен са доста тъжни сами по себе си, но иначе песента е много сладка
  • Доколкото знам, Илайза Дей е изцяло плод на въображението на Ник Кейв. В албума си \"Murder Ballads\" той е искал да включи описания на всякакви убийства, породени от най-различни конфликти.
    В \"Where The Wild Roses Grow\" се разказва за един болен човек, според когото животът и красотата са несъвместими.
    Любопитен факт е, че това е най-комерсиалната песен на Кейв. Донякъде заради участието на Кайли Миноуг, донякъде и заради мелодичното звучене.
  • Много тъжен текст наистина. Знаеш ли дали има някаква предистория и коя е Elisa Day?
Предложения
: ??:??