31.01.2009 г., 15:17 ч.

NightWish - Slaying the dreamer 

  Преводи » Песен
1986 1 0
2 мин за четене
I'm a priest for the poorest sacrifice
I'm but a raft in a sea of sorrow, sorrow and greed
You bathed in my wine
Drank from my cup, mocked my rhyme
Your slit tongues licked my aching wounds

Put a stake! Through my heart
And drag me into sunlight
So awake! For your greed
As you're slaying the dreamer

Swansong for the Wish of Night
God it hurts, give a name to the pain
Our primrose path to hell is growing weed

Put a stake! Through my heart
And drag me into sunlight
So awake! For your greed
As you're slaying the dreamer

Blame me, it's me
Coward, a good-for-nothing scapegoat
Dumb kid, living a dream
Romantic only on paper

Tell me why! You took all that was mine!
Stay as you lay - don't lead me astray! [x2]

Wake up! Mow the weed!
You'd be nothing without me!
Take my life if you have heart, heart to die!

You bastards tainted my tool
Raped my words, played me a fool
Gather your precious glitter and leave me be!
The Great Ones are all dead
And I'm tired, too

I, truly, hate, you, all!

 

****************************************************

 

Аз съм лечителя на най-нуждаещите се жертви.
Аз съм салът в морето от тъга, тъга и алчност.
Ти се къпа във виното ми,
пи от моята чаша, подигра се с римите ми.
С прорязания си език близа болезнените ми рани.

Забий кола, в моето сърце
и ме изостави на слънчева светлина.
Толкова наситен...! На твоята ненаситност.
Докато сразяваш мечтателят...

Лебедова песен за желанието на вечерта.
Господи, наистина боли... дари болката с име
Безгрижния ни път към ада е изпълнен с бурени...

Забий кола, в моето сърце
и ме изостави на слънчева светлина.
Толкова наситен...! На твоята ненаситнос.т
Докато сразяваш мечтателят...

Бленувай ме, това съм аз..
Страхливец, безполезно нищожество...
Глупаво дете, изживяващо мечта...
Романтичен само на стихове...

Кажи ми защо! Отне всичко, що бе мое!
Остани докато унищожаваш - не ме заблуждавай.

Събуди се! Изчисти плевелите!
Ти си нищо без мен!
Вземи ми душата ако имаш кураж, куража да умреш!

Негодници, опетнихте ми инструмента.
Откраднахте думите ми, изпяхте ме като глупак.
Съберете си бляскавите нещица... и ме оставете.
Най-великите са сломени...
И аз съм изморен...


Наистина ви мразя, всички до един!!!

 

 

© Има Ли Значение Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??