28.10.2021 г., 0:33 ч.  

Полет (ниско под хоризонта) - Ž. Perović, B. i H. 

  Преводи » Поезия
603 1 0
2 мин за четене

   ПОЛЕТ (НИСКО ПОД ХОРИЗОНТА)

 

                Автор: Желко Перович, Босна и Херцеговина

 

   По третата програма на радиото стихове от Мадагаскар,

   от тридесетте години на миналия век,

   получават полет чрез мисли, скитащи измамно

   под формата на вятъра, който след това се усъвършенства – сега

   фонтанът в парка играе ролята на времето.

   Балканът тази вечер чака сам, докато ти

   през клетъчната мембрана вибрираш някой вид

   джаз, който редакторът, за случая, намира

   за добър, не знаейки, че вибрациите и магиите

   на някои лежат в очите, ниско под хоризонта.

 

 

   UZLET (NISKO POD OBZOROM)

 

                   Autor: Željko Perović, B. i H.

 

   treći program radija, stihovi s Madagaskara

   iz tridesetih godina prošlog stoljeća

   dobivaju uzlet, kroz misli prhne pritajeni

   vjetar oblikā koji je i tada brusio – sad

   igra ulogu vremenskog vodoskoka u parku

   Balkana, gdje noćas čekaš sâm u redu, dok ti

   kroz stanične membrane vibrira neka vrsta

   džeza kojeg je urednik smatrao prikladnim

   za tu priliku, ne znajući da će titraji te čarolije

    leći nekome u oko, nisko pod obzorom

 

 

  Б.а. Стихотворението е поместено в триезичния ми преводен поетичен „Алманах на съвременна босненско-херцеговинска поезия”, 2016.

 

 

   Желко Перович e роден през 1961 година във Високо, Босна и Херцеговина. От 1977 г. живее в Марибор, Словения. Работи в железопътния транспорт като диспечер на влак. Издал е на словенски език поетичните си книги: „Подарени гласове” (Триест, 1997), „Течност” (Марибор, 2001), „Синапси” (Марибор, 2010 г.); на родния си език – „Утеха” (Загреб, 2002) и „Голи синапси” (Сараево, 2009). Прави преводи на художествена литература и поезия от словенски на босненски език и обратно. Негови авторски произведения са преведени и публикувани в различни списания в Словения, в чужбина и в интернетните предавания. Той е отличен с първа награда в списанието за поезия „Младика” през 1994 година в Триест, с награди за принос към писателското сътрудничество в Словения и Босна и Херцеговина (КНС – Сараево, 2009), с награда за превод на поезия „Лириконово злато” (Лириконфест, Веление, 2013), както и с първа награда в поетичния конкурс в Марибор (2015).

 

© Латинка-Златна Всички права запазени

Авторът е забранил гласуването.
Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??