28.09.2008 г., 14:25

Porcupine Tree - Lazarus

1.9K 0 0
1 мин за четене
Lazarus

As the cheerless towns pass my window
I can see a washed out moon through the fog
And then a voice inside my head, breaks the analogue
And says

"Follow me down to the valley below You know
Moonlight is bleeding from out of your soul"

I survived against the will of my twisted folk
But in the deafness of my world the silence broke
And said

"Follow me down to the valley below You know
Moonlight is bleeding from out of your soul"

"My David don't you worry
This cold world is not for you
So rest your head upon me
I have strength to carry you"

(Ghosts of the twenties rising Golden summers just holding you)

"Follow me down to the valley below You know
Moonlight is bleeding from out of your soul
Come to us, Lazarus
It's time for you to go"

***

Лазар

Докато през моя прозорец безрадостният град прелита
виждам отхвърлената луна през мъглата.
И тогава вътрешният глас
ми казва:

"Последвай ме към долината там долу;
ти знаеш,
ранената луна струи през твоята душа."

Оцелях против волята на моя зъл народ,
но в глухотата на моя свят, тишината
ми каза:

"Последвай ме към долината там долу;
ти знаеш,
ранената луна струи през твоята душа."

Давиде, не се тревожи,
този студен свят не е за теб,
за това облегни глава върху ми,
аз имам сили да те понеса.

(Духовете на двадесетте се явяват,
златните лета едва те удържат.)

"Последвай ме към долината там долу;
ти знаеш,
ранената луна струи през твоята душа.
Ела при нас, Лазаре,
време е вече да продължиш."

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Бодуен Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...