9.03.2013 г., 10:27 ч.

Приказ 

  Преводи » от Руски
1330 0 2
1 мин за четене

Приказ

Заколите всех телят
аппетиты утолять
изрубите дерева
на колючие дрова
иссушите речек воды
под рукой и далеке
требушите неба своды
разъярённом гопаке
загасите все огни
ясным радостям сродни
потрошите неба своды
озверевшие народы!..

 

Давид Давидович БУРЛЮК

 

Заповед

 

Всичките телета заколете

Апетита утолете

Насечете и дърва

На трънливи колелца

Пресушете вий реките

Близките и  в далечините

Разпорете всички небосводи

Яростта тълпите води

Угасете всяка светлина

тя на  радост е сродна

потрошете всички небосводи

 разбеснели се народи!...

Стоян В. Владов

 

 

© Стоян Владов Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Ами преводът е и точен, и поетичен, самият оригинал е с такава поетичност, при превода не би трябвало тя да се променя.
    За мен е много добро!
    Браво!
  • Мисля, че преводите трябва да са ПОЕТИЧНИ/все пак се превежда поезия/, а не буквални.
Предложения
: ??:??