28.07.2007 г., 17:29 ч.

Rammstein - Ohne Dich 

  Преводи
8789 0 5
1 мин за четене
Ohne Dich

Ich werde in die Tannen gehen
Dahin wo ich sie zuletzt gesehen
Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land
und auf die Wege hinterm Waldesrand
Und der Wald er steht so schwarz und leer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr


Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht


Auf den Ästen in den Gräben
ist es nun still und ohne Leben
Und das Atmen fällt mir ach so schwer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr


Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich

***

***

Без теб

Ще отида в тези елхови гори,
там, където я видях за последно.
Но вечерта спуска дреха над земята
и над пътищата зад края на гората.
А гората е толкова черна и празна...
Бедният аз, бедният...
И птиците вече не пеят.

Не мога да бъда без теб
Без теб
Дори с теб съм самотен
Без теб
Без теб, броя часовете, без теб
С теб секундите са продължителни,
но не си заслужават...

По клоните и из дупките
сега и тихо и няма живот.
А и дишането става, о,
така трудно за мен.
Бедният аз, бедният...
И птиците вече не пеят.

Не мога да бъда без теб
Без теб
Дори с теб съм самотен
Без теб
Без теб, броя часовете, без теб
С теб секундите са продължителни,
но не си заслужават...без теб!

© Биляна Фурнаджиева Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Браво, невероятно, Rammstein rules,ArTiSt-lead...
  • Песента е страхотна както и превода
    6 от мен
    ще се радвам ако някой преведе и ""Rein Raus""
  • Много се радвам, че се харесват преводите ми! =))
  • Браво! Много хубав превод.
  • песента мачка радвам се че някой я е превел, поздрави.
Предложения
: ??:??