Seemann
Komm in mein Boot
ein Sturm kommt auf
und es wird Nacht
Wo willst du hin
so ganz allein
treibst du davon
Wer hält deine Hand
wenn es dich
nach unten zieht
Wo willst du hin
so uferlos
die kalte See
Komm in mein Boot
der Herbstwind hält
die Segel straff
Jetzt stehst du da an der Laterne
mit Tränen im Gesicht
das Tageslicht fällt auf die Seite
der Herbstwind fegt die Straße leer
Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Abendlicht verjagt die Schatten
die Zeit steht still und es wird Herbst
Komm in mein Boot
die Sehnsucht wird
der Steuermann
Komm in mein Boot
der beste Seemann
war doch ich
Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Feuer nimmst du von der Kerze
die Zeit steht still und es wird Herbst
Sie sprachen nur von deiner Mutter
so gnadenlos ist nur die Nacht
am Ende bleib ich doch alleine
die Zeit steht still
und mir ist kalt
"Моряк"
Ела в моята лодка
Буря се задава
И пада нощта
Къде искаш да отидеш?
Тъй сама,отнасяш се далеч
Кой ще ти държи ръката,
Когато те надолу повлече?
Къде искаш да отидеш?
Тъй безбрежно е студеното море!
Ела в моята лодка
Есенният вятър опъва платната
Сега стоиш там,до уличната лампa.
Със сълзи по лицето
Дневната светлина пада настрана
Есенният вятър помита улиците
Сега стоиш там,до уличната лампа
Имаш сълзи по лицето
Вечерната светлина прогонва сенките
Времето спира и идва есента
Ела в моята лодка
Копнежът ще бъде щурман
Ела в моята лодка
Някога бях най-добрият моряк
Сега стоиш там,до уличната лампа
Имаш сълзи по лицето
Пламъка отнемаш от свещта
Времето спира и идва есента
Те говорят само за майка ти
Тъй безмилостна е само нощта
И накрай оставам само аз
Времето се спира и ми е студено ...
... студено ... студено ... студено ...
п.с. ще можеш ли да преведеш някой песни и от последния албум на Рамщайн? (: