23.03.2008 г., 13:32 ч.

Red Hot Chili Peppers - Otherside 

  Преводи » Песен, от Английски
24963 1 12
9 мин за четене

ВНИМАНИЕ: Да не се чете от хора със слаби нерви и суицидни наклонности! ;)

 

Red Hot Chili Peppers

OTHERSIDE

 

How long, how long will I slide

Separate my side; I don't,

I don't believe it's bad

Slit my throat

it's all I ever...

 

I heard your voice through a photograph

I thought it up; it brought up the past

Once you know you can never go back

I've got to take it on the otherside

 

Centuries are what it meant to me

A cemetery where I marry the sea

Stranger things could never change my mind

I gotta take it on the otherside

Take it on the otherside

Take it on

Take it on

 

How long, how long will I slide

Separate my side; I don't,

I don't believe it's bad

Slit my throat

it's all I ever...

 

Pour my life into a paper cup

The ashtray's full and I'm spillin' my guts

She wants to know am I still a slut

I've got to take it on the otherside

 

A scarlet starlet and she's in my bed

A candidate for my soul mate bled

Push the trigger and pull the thread

I've got to take it on the otherside

Take it on the otherside

Take it on

Take it on

 

How long, how long will I slide

Separate my side; I don't,

I don't believe it's bad

Slit my throat

it's all I ever...

 

Turn me on, take me for a hard ride

Burn me out, leave me on the otherside

I yell and tell it that It's not my friend

I tear it down, I tear it down

And then it's born again

 

How long, how long will I slide

Separate my side; I don't,

I don't believe it's bad

Slit my throat

it's all I ever had (how long)

I don't,

I don't believe it's bad

Slit my throat

it's all I ever...

 

-------------------------------------------------------------------- 

 

ОНЯ СВЯТ

 

Докога ще се пързалям

по наклонената плоскост?

Прережете ми гръкляна;

не, не мисля, че е лошо.

Та това е всичко, що съм...

 

Снимката ти заговори ми със твоя глас,

за да върна миналото го измислих аз.

Някой ден разбираш - вече няма път назад

и тогава ти остава само оня свят.

 

Туй, което значеше за мен, е цяла вечност,

гробище, където се ожених за морето.

Неизвестностите няма да ме спрат,

трябва да се озова на оня свят.

... да се озова на оня свят.

... да се озова...

... да се озова...

 

Докога ще се пързалям

по наклонената плоскост?

Прережете ми гръкляна;

не, не мисля, че е лошо.

Та това е всичко, що съм...

 

Излей живота ми във чашка от хартия,

последен фас и същността си ще разкрия.

Тя пита ме дали съм още копелдак,

ще трябва да го отнеса на оня свят.

 

Развратница във моето легло лежи,

а сродната душа кърви ли пак кърви.

Дръпнете спусъка и кордата на моя врат,

ще трябва да се разплатя на оня свят.

... да се разплатя на оня свят.

... да се разплатя...

... да се разплатя...

 

Докога ще се пързалям

по наклонената плоскост?

Прережете ми гръкляна;

не, не мисля, че е лошо.

Та това е всичко, що съм...

 

Събудете ме, откарайте ме на инат,

изгорете ме, хвърлете ме на оня свят.

Крещя и шепна му, че ми е враг,

събарям го, изтребвам го до крак,

а после то се ражда пак.

 

Докога ще се пързалям

по наклонената плоскост?

Прережете ми гръкляна;

не, не мисля, че е лошо.

Туй е всичко, що съм имал.

(Колко още)

Не, не мисля, че е лошо;

прережете ми гръкляна,

та това е всичко, що съм...

 

© Ивайло Динков Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • УНИКАЛЕН превод!
  • Много смислен и по тази причина много успешен превод! Какво мога да кажа, освен "Браво! Продължавай в същия дух!"...
  • Обожавам тази песен!
    Благодаря за превода.
  • невероятна песен... x]
  • Страшна песен!!!!!!!!
  • Страхотен превод. Наистина всеки може да го разтълкува както на него му харесва, много добре си се справил. Като го четох за пръв път си мислех че става въпрос за любовна мъка, след второто четене откривам и намеци за зависимостта от наркотиците или алкохола незнам просто текста е уникален и Благодаря че си се постарал и се е получило.
  • Това й е хубавото на истинската лирика, че има много пластове и колкото повече обелваш, толкова повече значения намираш.
    А иначе - "Ще с' старая!"
  • "Снимката ти заговори ми със твоя глас,

    за да върна миналото го измислих аз."

    "Туй, което значеше за мен, е цяла вечност,

    гробище, където се ожених за морето." и т.н


    Абсолютно съм съгласна с теб... за любовните терзания, въпреки че, има още много казано в този текст! Може би, всеки го разбира различно...

  • Имах предвид и колко бързо го пусна
    Впрочем, интересно ми е какво мислиш ти и другите за смисъла на песента.
    Постарах се при превода да оставя максимално пространство за тълкувания, както е и в оригинала.
    Изглежда най-разпространената версия е борбата за отказване от наркотиците, но лично за мен в основата са любовните терзания...
  • Нормално е, след като аз го пускам, първата реакция да е моя...
  • Здрасти, здрасти! Мерси за бързата реакция
  • Здравей... отново!

    Много добър превод!
Предложения
: ??:??