13.12.2011 г., 23:24 ч.

Roxette - It must have been love 

  Преводи » Песен, от Английски
1734 0 2
2 мин за четене

Прошепни ми нещо във леглото.

Остави зимата по земята.

Събудих се самотна, в тишината

на спалнята и навсякъде наоколо.

 

Докосни ме сега, затварям очи

и отнасям се в мечти...

 

Трябва да е било любов, но сега свърши.

Трябва да е била хубава, но някак си я изгубих.

Трябва да е било любов, но сега свърши.

От момента в който се докоснахме, додето времето изтече.

 

Убеждавам се, че сме заедно,

че твоето сърце ме предпазва.

Но вътре и навън, зове водата

като капка дъжд във дланта ти.

 

И е тежък зимен ден,

отнасям се в сънища...

 

Трябва да е било любов, но сега свърши.

Беше всичко, което исках, но без което сега живея.

Трябва да е било любов, но сега свърши.

Вече е там, където текат реките; там където вятърът духа...

 

[припев]

 

 

 

Roxette – It must have been love

 

Lay a whisper on my pillow 
Leave the winter on the ground 
I wake up lonely, is there a silence 
In the bedroom and all around 

Touch me now, I close my eyes 
And dream away... 

It must have been love, but it`s over now 
It must have been good, but I lost it somehow 
It must have been love, but it`s over now 
From the moment we touched till the time had run out
 

Make believing we`re together 
That I`m sheltered by your heart 
But in and outside I turn to water 
Like a teardrop in your palm 

And it`s a hard winter`s day 
I dream away... 

It must have been love, but it`s over now 
It was all that I wanted, now I`m living without 
It must have been love, but it`s over now 
It`s where the water flows, it`s where the wind blows 

[refrain] 

 


© Кирил Влахов Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Всъщност си права, че донякъде онзи превод е по-добър... в доста отношения, но... не може да се пее с оригинала, което за мен е най-важното. И все пак, благодаря, че заостри вниманието ми върху него, имаше какво да науча.

    Честно казано, не очаквах, че преводите ми са толкова добри, че да предизвикат завистливи двойки. Много ви благодаря за доверието в мен. Ако пък греша... което става рядко, бихте ли придружили оценките си с коментар защо сте ги написали...
  • http://www.vbox7.com/play:b6e412df
Предложения
: ??:??