14.04.2006 г., 23:35

Saban Saulic-Dva galeba bela

26.6K 0 12
1 мин за четене

Повечето от вас едва ли слушат сръбска музика но съм сигурен че текста на тази песен ще ви хареса

Saban Saulic                                       
Dva galeba bela

dva galeba bela u crnoj noci
leteli morem a bura je bila
vetar ih baci na jednu stenu
a on tu osta slomljenih krila

a ona ode, ostavi njega
da ceka svoju poslednju zoru
jedino malo naso je snage
da se pozali voljenom moru

reci joj more da nju jos volim
za zlu je sudbu svoju ne krivim
ah zar se tako sad ljubav deli
ja da umirem, a ona da zivi

on nije hteo zoru da ceka
on nije hteo sunce da sine
s visoke stene baci se galeb
voljenom moru u plave dubine

a zivot ovaj i dalje tece
nova se zora nad morem budi
jedino istina ostaje samo
i ptice vole kao i ljudi

.............................

Шабан Шаулич
Два бели гълъба

Две бели гълъба в черната нощ
Летят над морето,а буря извива
на стена ги вятърът хвърля
с прекършени крила остават

А тя си отива, него оставя
последната своя зора да дочака
Единствено само намерил е сила
На любимото море да се ожали

Кажи и море, че я обичам още
за своята зла съдба не виня я
А нима се любовта сега така поделя
Аз да умирам, а тя да живее

Той не иска зората да чака
Той не иска слънце да изгрее
От високата стена се гълъбът хвъря
На любимото море в синята бездна

А този живот си продължава
Нова зора над морето се буди
Единствено само истината остава
че птиците като хората любят

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Ангел Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Не знам защо всички, които превеждат песента смятат, че сръбската дума ГАЛЕБ означава гълъб. Какви са тези гълъби, които летят над морето? А и в началото на песента ясно се чуват чайки. На сръбски ГАЛЕБ е чайка, а ГОЛУБ е гълъб!
  • Прекрасен текст,благодаря за превода
  • Незнам,защо хората си мислят,че сръбското е музика за "селяни" или нещо от сорта и че е безсмислена,и че в текстовете се пее само за алкохол и т.н.,напротив тази песен е типичен пример че сръбската музика не е безсмислена,и тъпа,и аз съм й луда фенка.Браво за превода 6
  • невероятен текст страхотна е песничката и превода
  • Песента е невероятна, със страхотен текс.

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...