10.06.2008 г., 9:49 ч.

Sade - Somebody Already Broke My Heart 

  Преводи » Песен, от Английски
6161 0 3
5 мин за четене

 

Somebody already broke my heart

 

You came along when I needed a savior

Someone to pull me through somehow

I've been torn apart so many times

I've been hurt so many times before

So I'm counting on you now

 

Somebody already broke my heart

Somebody already broke my heart

 

Here I am

So don't leave me stranded

On the end of a line

Hanging on the edge of a lie

I've been torn apart so many times

I've been hurt so many times before

So be careful and be kind

 

Somebody already broke my heart

If someone has to lose, I don't want to play

Somebody already broke my heart

No, no I can't go there again

 

You came along when I needed a savior

Someone to pull me through somehow

I've been torn apart so many times

I've been hurt so many times before

So I'm counting on you now

 

Somebody already broke my heart

Somebody already broke my heart

 

 

 

 

Някой вече е разбивал сърцето ми

 

Ти се появи в живота ми, когато имах нужда от спасител,

от някой, който да ми помогне... по някакъв начин.

Бил съм разкъсван толкова много пъти,

бил съм нараняван толкова много пъти преди...

Затова сега се облягам на теб.

 

Някой вече е разбивал сърцето ми.

Сърцето ми вече е разбито...

 

Тук съм, срещу теб.

Така че, моля те, не ме оставяй така объркан,

в път без посока,

да се осланям на лъжи...

Бил съм разкъсван толкова много пъти,

бил съм нараняван толкова много пъти преди...

Затова бъди внимателна, бъди мила с мен.

 

Някой вече е разбивал сърцето ми.

Ако в тази игра има губещи, то тогава не искам да играя.

Сърцето ми вече е разбито...

Наистина не мога да понеса повече...

 

Ти се появи в живота ми, когато имах нужда от спасител,

от някой, който да ми помогне... по някакъв начин.

Бил съм разкъсван толкова много пъти,

бил съм нараняван толкова много пъти преди...

Затова сега се облягам на теб.

 

Някой вече е разбивал сърцето ми.

Сърцето ми вече е разбито...

 

 

© no Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Харесах превода!
  • Много добро.Нищо, че Шаде е изпълнителката.Само един мъж може да бъде толкова откровен и разочарован.Подкрепям м.род.Това разбира се в кръга на шегата.Харесва ми превода, харесва ми и песента.Но определено нещото, което грабва в тази песен - е текстът!
  • много красива песен браво за превода,но не трябва ли да е в женски род?
Предложения
: ??:??