24.09.2014 г., 20:25 ч.

Stromae - Sommeil 

  Преводи » Песен, от Френски
1752 0 0
9 мин за четене

Sommeil

Tu pourras me dire tout ce que tu veux
Sous tes fous et tes grands airs

C'est pas la peine
Tu peux mentir à qui tu veux
Tu souris trop pour être heureux
Tu me fais de la peine
J't'aime quand même, moi
J'suis pas tes potes, ni ton boss ou tes collègues, moi
Tu me prends vraiment pour un con
Tu crois que tu m'endors
Mais même derrière ton masque, tes cernes en parlent encore


[Refrain]
Tu n'as pas sommeil
Le froid, la soif, la dalle
T'as tout mais tu n'as pas sommeil
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Mais tu n'as pas sommeil
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Mais tu n'as pas sommeil
La vie, santé, bonheur,
Avoue que tu n'as pas sommeil.


Si on sortait prendre l'air
Au lieu de me prendre pour de la merde
Prends-moi la main
Sinon à quoi on sert nous ?
A part faire la fête
Mec, je l'ai assez faite, moi
On se voit demain.


Et si je compte et je compte
Je compterai pour toi
Je te compterai mes histoires
Et je compterai les moutons
Pour toi
Et si je compte 
Je compterai pour toi
Je te compterai mes histoires
Et je compterai les moutons


[Refrain]

Mais tu n'as pas sommeil

Le froid, la soif, la dalle
T'as tout mais tu n'as pas sommeil
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Mais tu n'as pas sommeil
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Mais tu n'as pas sommeil
La vie, santé, bonheur,
Avoue que tu n'as pas sommeil
(x2)




Сън


Ще можеш да ми кажеш всичко, което искаш

зад твоята лудост и важно излъчване.

Не си струва.

Можеш да лъжеш когото си поискаш.

Усмихваш се твърде много, за да бъдеш щастлив.

Ти ми причиняваш болка

Обичам те така или иначе.

Аз не съм твоите приятели, нито твоя шеф, нито твоите колеги.

Ти наистина ме вземаш за един идиот.

Вярваш, че ме заблуждаваш,

но дори зад твоята маска, сенките под очите ти говорят.


[ Припев ]

Не можеш да спиш.

Студено ти е, ожадняваш, огладняваш.

Имаш всичко, но не ти се доспива.

Майка ти, жена ти, дъщеря ти, има ни нас,

но не можеш да спиш.

Имаш покрив, работата си, колата си, твоите пари,

но не ти се спи.

Имаш живот, здраве, щастие,

но признай, че не можеш да спиш.


Ако излизахме да вземем въздух,

вместо да ме взимаш за глупак.

Вземи ръката ми,

в противен случай за какво сме ние?

Освен за партита.

Човече, имал съм достатъчно такива.

Ще се видим утре.

 

И ако броя, броя.

Ще броя за теб.

Ще ти изброя моите истории.

И ще броя овце

за теб.

И ако броя, 

ще броя за теб.

Ще ти изброя моите истории.

И ще броя овце

за теб.

 

[ Припев ]

Не можеш да спиш.

Студено ти е, ожадняваш, огладняваш.

Имаш всичко, но не ти се доспива.

Майка ти, жена ти, дъщеря ти, има ни нас,

но не можеш да спиш.

Имаш покрив, работата си, колата си, твоите пари,

но не ти се спи.

Имаш живот, здраве, щастие,

но признай, че не можеш да спиш.

(x2)


 

 


© Ники Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??