2.03.2012 г., 15:48

Tarja Turunen - Underneath (превод)

1.3K 0 0
4 мин за четене

Underneath

 

Even in my darkest times

Overcome with worry

Find the comfort in the storm

No reason to be sorry

Look inside for a place to hide

All around the faithless wait full of expectations

They will never see the beauty in the imperfections

The more I show The less they know


Out of reach

Underneath

Learned to breath

Underneath

Something inside of me

Invisible turning the fragile

Unbreakable

But they cannot take away

They cannot take away

What I believe

You cannot take away

Cannot take away

What's underneath


Every little cut runs deep

Masked in my tomorrow

Bringing wisdom that I need for all the time I borrow

My other side is left behind


Out of reach

Underneath

Learned to breath

Underneath

Something inside of me

Invisible turning the fragile

Unbreakable

But they cannot take away

They cannot take away

What I believe

You cannot take away

Cannot take away

What's underneath

 

 

 

 

Дълбоко в същността

 

 

Дори в моите най-облачни дни,

обзета от тревога,

откривам утеха в бурята,

без основание да съжалявам.

Търся някъде в душата си скривалище.

Отвсъкъде обградена от измама, чакам изпълнена с надежда.

Никога не ще разберат красотата на дефектите.

Колкото повече разкривам,

толкова по-малко разбират.

 

Недосегаема е моята същност,

от нея научих се да живея.

Има нещо в душата ми, което превръща

моята слабост в непобедима сила.

И не могат да ми я отнемат.

Не могат да ми откраднат вярата.

Никой не може да открадне това,

което се намира дълбоко в същността!

 

Всяка малка рана се простира надълбоко,

прикрита в моите утрешни дни,

и носи тя знание, нужно ми за цялото време, което взимам назаем.

Оставих зад себе си моята друга страна.

 

Недосегаема е моята същност,

от нея научих се да живея.

Има нещо в душата ми, което превръща

моята слабост в непобедима сила.

И не могат да ми я отнемат.

Не могат да ми откраднат вярата.

Никой не може да открадне това,

което се намира дълбоко в същността!

 

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Марчела Андреева Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...