16.09.2008 г., 17:37 ч.

The Pierces - Secret 

  Преводи » Песен, от Английски
10763 0 2
5 мин за четене

 

 

Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of them is dead…

 

Why do you smile
Like you have told a secret
Now you're telling lies
Cause you're the one to keep it
But no one keeps a secret
No one keeps a secret
Why when we do our darkest deeds
Do we tell?
They burn in our brains
Become a living hell
Cause everyone tells
Everyone tells…

 

Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of them is dead…

 

Look into my eyes
Now you're getting sleepy
Are you hypnotized
By secrets that you're keeping?
I know what you're keeping
I know what you're keeping

 

Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of them is dead…

 

[spoken]
Alison?
Yes, Katherine.
I have something I want to tell you, but
you have to promise to never tell anyone.
I promise
Do you swear on your life?
I swear on my life

 

You swore you'd never tell…
You swore you'd never tell…

 

You swore you'd never tell…
You swore you'd never tell…

 

[3x]
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of them is dead…


Yes two can keep a secret
If one of us is…. Dead.


Имам тайна.
Можеш ли да я пазиш?
Заклей се,че няма да я издаваш.
Добре  заключена, в теб,
отнесия в гроба.
Ако ти я разкрия, тогава ще знам
ти няма да ме издадеш.
Защото двама могат да пазят тайна,
ако един от тях е мъртъв...

 

Защо се усмихваш,
сякаш знаеш някоя тайна.
Сега лъжеш,
защото ти трябва да я пазиш.
Но никой не пази тайни,
никой не пази тайни.
Тогава защо,когато ние извършваме най-лошите си дела.
Разкриваме ли ги?
Изгарят съзнанието ни,
заживяваме в ад.
Защото всички говорят,
всички говорят...

 

Имам тайна.
Можеш ли да я пазиш?
Заклей се, че няма да я издаваш.
Добре заключена, в теб,
отнесия в гроба.
Ако ти я разкрия, тогава ще знам
ти няма да ме издадеш.
Защото двама могат да пазят тайна,
ако един от тях е мъртъв...

 

Вгледай се в очите ми.
Приспива ти се,
хипнотизиран ли си,
от тайните, които криеш?
Знам какво криеш.
Знам какво криеш.

 

Имам тайна.
Можеш ли да я пазиш?
Заклей се, че няма да я издаваш.
Добре заключена, в теб,
отнесия в гроба.
Ако ти я разкрия, тогава ще знам
ти няма да ме издадеш.
Защото двама могат да пазят тайна,
ако един от тях е мъртъв...

 

[разговор]
-Алисън?
-Да, Катрин.
-Имам да ти казвам нещо,но
обещай, че на никой няма да кажеш.
-Обещавам.
-Заклеваш ли се в живота си?
-Да, заклевам се.

 

Закле се, че никога няма да кажеш...
Закле се, че никога няма да кажеш...

 

Закле се, че никога няма да кажеш...
Закле се, че никога няма да кажеш...

 

[]
Имам тайна.
Можеш ли да я пазиш?
Заклей се, че няма да я издаваш.
Добре заключена, в теб,
отнесия в гроба.
Ако ти я разкрия, тогава ще знам
ти няма да ме издадеш.
Защото двама могат да пазят тайна,
ако един от тях е мъртъв...


ДА,двама могат да пазят тайна,

ако един от нас е... МЪРТЪВ.

© Пламена Ч Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??