ТОРМОЗЕНИ
Автор: Лиляна Вуич Томлянович
Ние просто знаем само езика на тялото
на отбраните сетивни събития,
търговската въртележка на времето,
закупената красота, платените удоволствия
в застоялия въздух,
автентичността на уличните гласове.
Умовете ни скитници, в които сме впрегнати,
пикаят срещу вятъра.
PODJARMLJENI
Autor: Ljiljana Vujić Tomljanović
poznajemo samo govr tijela
na odabranim čulnim skupovima
komercijalne vrteške vremena
kupljenu ljepotu plaćene užitke
u ustajalom vazduhu
utentičnost uličnih glasova
umovi probisvjeta u koje smo upregnutiar
pišanjem niz vjetar
Б.Б. Стихотворението е поместено в петезичната (многоезичната) ми антология „Гласове от Балканите” (2016) и триезичния ми „Алманах на съвременна босненско-херцеговинска поезия” (2016).
Думи за автора:
Лиляна Вуич Томлянович е родена на 25.02.1958 г. в Меджувдже – местност, намираща се недалеч от Бос. Живее и работи в Бос, Градишка. Пише поезия, есета, притчи и приказки. Публикувала е следните поетични книги: „Ритъмът на душата” (1995 г.), „Пламенното огледало” (1998 г.), „Писмо за масово изселване” (1999 г.), „Луна над града” – хайку на английски и сръбски език (1999 г.), „Стойте далече от млякото” (2002 г.), „Самотен пътешественик” – хайку, на английски и сръбски език (2002 г.), „Третото възпоменание” – стихове (2004 г.), „Листенца от нарове” (2005 г.), „Живата стена”(2007 г.), „Убитите вятърни мелници (2010 г.), „Дух и права” (есета), (2014 г.). Публикувала е в национални и международни литературни списания. Нейни стихове са включени в много антологии и избрана поезия, както и в няколко антологии, които са дефинирани в превод на английски, немски, нидерландски и словенски език. Получавала е многобройни награди и отличия. Член е на Сръбската асоциация на писателите и е член на Асоциацията за хайку в Югославия (с представители на Сърбия и Черна гора, и на хайку асоциацията „Александър Нейдебауер” от Нови Сад).
© Латинка-Златна Всички права запазени