30.09.2024 г., 21:09 ч.  

В санаториум – (Зоран Јакимоски, Република Северна Македонија) 

  Преводи » Поезия
146 2 1
2 мин за четене

В САНАТОРИУМ

 

                Автор:  Зоран Якимоски

 

като дъвка

 душата се разтяга

 безразличен съм

 към високите огради

 и ръждясалите врати

 зад които децата

 се затичват учудено

 навън от тук всичко е лудо

 а аз съм влюбен в моята риза

 и в твоите гърди

 докато се повдигат

 в момент, когато казваш:

 нали ние не правим нищо лошо?

 понякога броя овце

 понякога цели стада слонове

 които минават през мен

 и безсилен се заплитам

 в безброй въжета

 след това твърде лесно летя

 по покривите

 ето има някои хора, които

 упорито тичат след мен

 и ме гонят

 и само една стара снимка

 ме поддържа смислено:

 братче и сестричка

 хванати за ръце

 и с усмивка размазана от шоколад

 

 

ВО САНАТОРИУМ

 

       Автор: Зоран Јакимоски

 

 како гума за џвакање

 душава растегната е

 рамнодушен сум

на високите огради

 и `рѓосаните врати

 зад кои децата

претрчуваат молкум

 надвор од овде се` е лудо

 а јас сум вљубен во мојата кошула

 и во твоите цициња

 додека се поткреваат

 во мигот кога велиш:

 нели ние не правиме ништо лошо?

 понекогаш бројам овци

понекогаш цели стада слонови

 кои поминуваат преку мене

и немоќен се заплеткувам

 во безброј јажиња

 потоа прелесен прелетувам

 преку покривите

 еве има некои луѓе што

 упорно трчаат по мене

и ме прогонуваат

 и само една стара фотографија

 ме одржува присебен:

 братче и сестричка

 фатени за раце

 со насмев размачкан од чоколадо

 

Б.а. Стихотворението ми е поместено в петезичната (мвогоезичната )ми преводна антология Гласове от Балканите, (2016) и двуезичния ми "Aлманах на съвременна македонска поезия" от македонски на български език, (2016).

 

 

ЗОРАН ЯКИМОСКИ

Зоран Якимоски е роден на 1.11.1968 г. във Велестово (Охрид, Р. Македония). Завършил е Филологическия факултет в Скопие. Автор е на шест поетични книги: „Граматика на поривите”, „Съвършена тишина”, „Неизречената дума”, „Божествено море”, „Влажна месечина” и „Няма нищо недостижимо”. Негови стихове са преведени на десетки чужди езици, а самият автор превежда от български и хърватски на македонски език. Представен е в редица антологии, публикувани в Македония и чужбина. Носител е на множество награди, а освен поезия периодично публикува и критика. Член е на Дружеството на писателите на Македония.

 

© Латинка-Златна Всички права запазени

Авторът е забранил гласуването.
Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??