4.11.2007 г., 9:35 ч.

WiThin Temptatin - Our Solemn Hour 

  Преводи » Песен, от Английски
4752 0 1
2 мин за четене

Within Temptation - Our Solemn Hour

 

Sanctus Espiritus redeem us from our solemn hour
Sanctus Espiritus insanity is all around us
Sanctus Espiritus! Sanctus Espiritus! Sanctus Espiritus!

In my darkest hours I could not foresee
That the tide could turn so fast to this degree
Can't believe my eyes
How can you be so blind?
Is the heart of stone, no empathy inside?
Time keeps on slipping away and we haven't learned
So in the end now what have we gained?

Sanctus Espiritus, redeem us from our solemn hour
Sanctus Espiritus, insanity is all around us
Sanctus Espiritus, is this what we deserve,
can we break free from chains of never-ending agony?

Aren't they themselves to blame, the misery, the pain?
That I will let go, allowed it, let it grow?
If we can't restrain the beast which dwells inside
it will find it's way somehow, somewhere in time
Will we remember all of the suffering
Cause if we fail it will be in vain

Sanctus Espiritus, redeem us from our solemn hour
Sanctus Espiritus, insanity is all around us
Sanctus Espiritus, is this what we deserve,
can we break free from chains of never-ending agony?

 

 

Within Temptation - Our Solemn Hour

 

 

Святи душе изкупи ни от съдбоносния ни час

Святи душе! Лудостта е навсякъде около нас.

Свети душе! Святи душе! Святи душе!

 

В най-мрачните ми чaсове, аз не мога да предвидя,

че приливът ще започне на този етап .

Не мога да повярвам на очите си.

Как може да си толкова сляп?

Сърцето ти от камък ли е, че нямаш никакво съчувствие?

Времето си тече, а ние още не сме се научили.

И какво постигнахме накрая?

 

Святи душе изкупи ни от съдбоносния ни час

Святи душе! Лудостта е навсякъде около нас.

Свети душе! Святи душе! Святи душе!

Можем ли да се освободим от оковите на вечната агония?

 

Не са ли те тези, които се самообвиняват за нищетата, за болката,

която ще преодолея сама и ще израсна.

Ако не можем да удържим звяра, който живее в нас,

той ще намери пътя някак си, някога във времето.

 

Ще си спомним ли цялото ни страдание.

Защото ако се провалим, то ще е било напразно...

 

Святи душе изкупи ни от съдбоносния ни час

Святи душе! Лудостта е навсякъде около нас.

Свети душе! Святи душе! Святи душе!

Можем ли да се освободим от оковите на вечната агония?

 

© РониТу Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Брей,честно казано превода ярко контрастира с името на сайта.Явно,че не си имал/а откровение върху песента.Не се сърди,а го приеми като градивна критика.Песента е позив или по-скоро като молба към Святия дух т.е е не В името на а е:Святи душе изкупи ни от съдбоносния ни час.Специално за разбиране на това послание е нужна съвсем друг лингвистичен подход от използвания,така,че погледни пак и помисли!
Предложения
: ??:??