8.09.2006 г., 11:58 ч.

За всичко й прощавам... 

  Преводи
1171 0 2
1 мин за четене
"За всичко й прощавам..." -автор Наталья Туровая превод на български Весела Кънчева Ще се сгуша в твойте гърди - предпази ме, любими, От зло, от алчност, от обиди, от страха невидим… Скрий ме! Да не ме намерят! Че ми е болно… И страдам… Скрий ме, мой мили, от любовта... За всичко й прощавам. За туй, че ти не си мой вече – тя така поиска… За туй, че ми отне мечтите, с които бяхме близки… За туй, че примамвайки ме с приказки, изход ми показа. За туй, че подарявайки ми щастие, беда тя моя стана… Прощавам още за това, че славеи ни пяха… Че дните и годините летяха, а часовете спряха... За туй, че беше като приказка – красива, много нежна… За туй, че като грешница живях, наивна, безметежна... За вичко й прощавам – тя не е виновна… Не опазихме сами любовта – и расплата ни очаква… Ще се скрия в твоите гърди за последен път, прощавайки се… "Прости на мен, Любов", - шептя, да ми прости надявайки се… 06.02.2006г. София, България ----------------------- ето и оргиналния стих "За всё её прощаю..." (Наталья Туровая) Я спрячусь на твоей груди - укрой меня, любимый, От зла, от лести, от обид, от страха, что незримый… Укрой! Пусть не найдут меня! Ведь больно… Я страдаю… Укрой, мой милый, от любви... За всё её прощаю - За то, что ты уже не мой – она так захотела… За то, что отняла мечту, которая нас грела… За то, что сказкой поманив, на выход указала… За то, что счастье подарив, бедой моею стала… Ещё прощаю я за то, что соловьи нам пели… Что дни летели, как часы, а годы – как недели… За то, что сказкою была – красивой, очень нежной… За то, что грешницей жила, наивной, безмятежной… За всё прощаю я её – она не виновата… Ведь мы любовь не сберегли – теперь нас ждёт расплата… Я спрячусь на твоей груди в последний раз, прощаясь… "Прости меня, Любовь, прости", - шепчу, простить пытаясь…


© Весела Кънчева Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??