Jul 3, 2023, 12:34 AM  

Green Day - No One Knows 

  Translations » Song, from English
692 0 0
2 мин reading

Грийн Дей - Никой и не би узнал

 

Текст: Били Джо Армстронг, Майк Дирнт, Тре Куул

 

Превод

 

Защо забавата ми трябва да приключи?
За мен единствено това начало е.
Виждам и другарите си
остаряват те
и тленният им край не е далеко.

 

Безотговорен наречете ме,
обичаен
наречете ме,
но вий помислите ли си за мен,
умът ви в багри не избухва ли...
по-добре си помислете пак...
защото никой и не би узнал.

 

Страдание не бих желал на никого да сторя,
но понякога делата ми все нараняват,
и нещо има ли, което бих открил,
за да планувам аз безкрайно...

 

Безотговорен наречете ме,
обичаен
наречете ме,
но вий помислите ли си за мен,
умът ви в багри не избухва ли...
по-добре си помислете пак...
защото никой и не би узнал.

 

Не изглежда ли ви, че спомените избледняват,
и знанието трупате, празнината да запълните,
а отговорът ми все тъй остава... "Аз не знам".

 

 

Оригинал

 

Why should my fun have to end?
For me, it's only the beginning
See my friends begin to age
A short countdown to their end

Don't call me irresponsible
Don't call me habitual
But when you think of me
Do you fill your head with schemes?
Better think again, 'cause no one knows

I don't want to cause no harm
But sometimes, my actions hurt
Is there something I should find
To make plans for forever?

Don't call me irresponsible
Don't call me habitual
But when you think of me
Do you fill your head with schemes?
Better think again, 'cause no one knows

Call me irresponsible
Call me habitual
(Does it seem like all your memories fade?)
But when you think of me
(You soak up knowledge to fill the space)
Do you fill your head with schemes?
(Yet still, my answer remains; I don't know)
Better think again, 'cause no one knows
I don't

 

© John Smith All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??