Nov 19, 2023, 8:36 PM  

Hermann Hesse / Херман Хесе 

  Translations » Poetry, from German
427 0 4
1 мин reading

Hermann Hesse/ Херман Хесе

 

На А. 

 

Flüchtig wie auf hohen Matten

Einer Wolke scheuer Schatten

Rührte mich mit leisem Wehe

Deiner Schönheit stille Nähe.

 

Zwischen Traum und Traum zuweilen

Will das Leben mich ereilen,

Glänzt so gold und lockt so heiter,

Und erlischt - ich träume weiter.

 

Träume von den Augenblicken

Des Erwachens - von Geschicken,

Deren Schatten ob mir liefen,

Während meine Augen schliefen.

—-

 

Тъй както върху ливади високи

Облаци хвърлят сенки дълбоки

Така ме обзема болката нежна 

От тихата близост на твоята прелест безбрежна

 

Понякога, когато потънал съм в мечти

Ме подминава животът почти, 

Блестящ от злато и красив като рая

И изчезва - а аз не спирам да мечтая.

 

Мечтая за онези мигове когато

Събуждам се със сърце на тегоби богато, 

Които сенки хвърлили са върху мен,

Докато очите ми все още са във сън смутен.

 

© Владимир Велев All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??