Dec 16, 2007, 8:49 PM

Madonna - Take a bow 

  Translations » Song, from English
2391 0 0
3 мин reading

 Madonna - Take a bow

 

Take a bow, the night is over
This masquerade is getting older
Lights are low, the curtains down
There's no one here
[There's no one here, there's no one in the crowd]
Say your lines but do you feel them
Do you mean what you say when there's no one around [no one around]
Watching you, watching me, one lonely star
[One lonely star you don't know who you are]

Chorus:

I've always been in love with you [always with you]
I guess you've always known it's true [you know it's true]
You took my love for granted, why oh why
The show is over, say good-bye

Say good-bye [bye bye], say good-bye

Make them laugh, it comes so easy
When you get to the part
Where you're breaking my heart [breaking my heart]
Hide behind your smile, all the world loves a clown
[Just make 'em smile the whole world loves a clown]
Wish you well, I cannot stay
You deserve an award for the role that you played [role that you played]
No more masquerade, you're one lonely star
[One lonely star and you don't know who you are]

(chorus, repeat)

Say good-bye [bye bye], say good-bye

All the world is a stage [world is a stage]
And everyone has their part [has their part]
But how was I to know which way the story'd go
How was I to know you'd break
[You'd break, you'd break, you'd break]
You'd break my heart

I've always been in love with you
[I've always been in love with you]
Guess you've always known
You took my love for granted, why oh why
The show is over, say good-bye

(chorus)

Say good-bye [bye bye], say good-bye
Say good-bye

 

 

 

Madonna - Поклони се

 

 

Поклони се, нощта приключи.

Тази маскарада вече остарява.

Светлините са намалени, пердетата са спуснати...

Вече няма никой тук, (няма никой тук, няма никой в тълпата).

Казваш репликите си... но дали ги чувстваш?

Наистина ли искаш да кажеш това, когато няма никой наоколо?

Гледам теб, гледам мен... Ти си една самотна звезда!

(Eдна самотна звезда, която дори не знае коя е всъщност).

 

 пр: Винаги съм била влюбена в теб,(винаги в теб).

 И мисля, че винаги си знаел, че е истина.

 Защо прие любовта ми за даденост? Защо?

Шоуто свърши, кажи сбогом!

 

Караш ги да се смеят, толкова е лесно.

Особено като стигнеш до момента, в който

разбиваш сърцето ми, (разбиваш сърцето ми).

Криеш се зад своята усмивка, целия свят обича клоуните.

(Разсмивай ги, всички обичат клоуните).

Желая ти успех, не мога да остана.

Ти заслужаваш награда за ролята, която изигра.

Без повече маскаради, ти си една самотна звезда,

(самотна звезда, която дори не знае коя е всъщност).

 Кажи сбогом...

  Целия свят е сцена

 и всеки има своята роля, но

 откъде бих могла да знам,

 как ще се развие историята.

  Как бих могла да зная, че ще разбиеш сърцето ми...

 

припев...

© Веляна Пенева All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??