Aug 28, 2020, 11:58 AM

Милион червени рози 

  Translations » Song, from Russian
3683 2 9
1 мин reading

Жил был художник один,
Домик имел и холсты,
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.
Он тогда продал свой дом,
Продал картины и кров,
И на все деньги купил
Целое море цветов.

[Припев]

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты,
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

Утром ты встанешь у окна,
Может сошла ты с ума?
Как продолжение сна,
Площадь цветами полна.
Похолодеет душа,
Что за богач здесь чудит?
А под окном чуть дыша,
Бедный художник стоит.

[Припев]

[Припев]


Встреча была коротка,
В ночь ее поезд увез,
Но в её жизни была
Песня безумная роз.
Прожил художник один,
Много он бед перенес,
Но в его жизни была
Целая площадь цветов!

 

 

Български текст-

 

Живял някога един художник.

Имал къща и платно.

Но се влюбил в актриса,

която обичала цветята.

Той тогава продал своя дом,

продал картините си и подслона си.

И с всичките си пари купил 

цяло море от цветя.

 

Припев-

 

Милион, милион червени рози

през прозореца, през прозореца, който виждаш.

Кой е влюбен, кой е влюбен, кой е влюбен... сериозно... 7

Сериозно.

За теб живота си превръща в цветя.

 

Сутринта в ръба на прозореца ще стоиш.

Може би ще полудееш.

Сякаш е продължение на съня.

Площадът е пълен с цветя.

Душата ти ще охладнее.

Кой богаташ е направил това...

А под прозореца стои трудно дишащият

беден художник.

 

Припев-същия

 

Срещата беше кратка.

В нощта влакът го взе.

Но в неговия живот беше 

безумната песен за розите.

Но художникът живял сам и понесъл много беди.

Неговият живот беше един голям площад с цветя.

 

Припев-4 пъти

 

© Elena Bojinova All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??