Feb 6, 2008, 8:54 PM

При нея влязох в късен час (Иван А. Бунин) 

  Translations » Poetry, from Russian
1763 0 4

При нея влязох в късен час.
Тя бе заспала - засияла
навън луна бе – одеяло
бе свлякло се от фин атлаз.

По гръб лежеше тя, открила
небрежно раздвоена гръд -
като вода спокойна в съд,
живот в съня бе приютила.

* * *
Я к ней вошел в полночный час.
Она спала, - луна сияла
В ее окно, - и одеяла
Светился спущенный атлас.

Она лежала на спине,
Нагие раздвоивши груди, -
И тихо, как вода в сосуде,
Стояла жизнь ее во сне.

© Ангел Веселинов All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??